"Estrada, de acordo com a defini\u00E7\u00E3o do Dicion\u00E1rio Houaiss \u00E9 um caminho, que atravessa certa extens\u00E3o territorial, ligando dois ou mais pontos, e atrav\u00E9s da qual as pessoas, animais ou ve\u00EDculos transitam. O C\u00F3digo de Tr\u00E2nsito do Brasil define estrada como uma \"via rural n\u00E3o pavimentada\", ao contr\u00E1rio de uma rodovia, que seria pavimentada. Por outro lado, a estrada distingue-se de um simples caminho pois \u00E9 concebida para a circula\u00E7\u00E3o de ve\u00EDculos de transporte."@pt . . . . "Jalan adalah prasarana transportasi darat yang meliputi segala bagian jalan, termasuk bangunan pelengkap dan perlengkapannya yang diperuntukkan bagi lalu lintas, yang berada pada permukaan tanah, di atas permukaan tanah, di bawah permukaan tanah dan air, serta di atas permukaan air. kecuali jalan kereta api, jalan lori, dan jalan kabel."@in . "Una carretera o ruta (els dos termes respectivament a banda i banda de la frontera pol\u00EDtica essent manlleus per als termes desusats estrada i via) \u00E9s una via de comunicaci\u00F3 destinada a facilitar el despla\u00E7ament de vehicles amb rodes entre poblats. Es distingeix d'un simple cam\u00ED perqu\u00E8 \u00E9s especialment concebuda per a la circulaci\u00F3 de vehicles de transport. El territori ocupat per les carreteres resulta molt gran. Concretament a Espanya es calcula que hi ha 700.000 km de carreteres que ocupen 6.500 km\u00B2 (m\u00E9s superf\u00EDcie que la prov\u00EDncia de Girona) amb uns 10 milions d'atropellaments de vertebrats. Un dels grans impulsors de l'evoluci\u00F3 vi\u00E0ria fou l'Imperi Rom\u00E0, deixant fins avui en dia una gran xarxa de carreteres que en el seu moment arribaren a estendre's uns 4.000 km d'est a oest i 3.700 km de nord a sud. Fins al segle xix l'extensi\u00F3 de les vies romanes no fou superada a Europa. Una carretera est\u00E0 formada per una plataforma, que \u00E9s la combinaci\u00F3 del voral (una zona contigua a la cal\u00E7ada pensada perqu\u00E8 generalment no l'utilitzen autom\u00F2bils excepte casos concrets) i la cal\u00E7ada (zona destinada a la circulaci\u00F3 formada per carrils, unes zones longitudinals per on est\u00E0 pensat que c\u00E0piga un vehicle per zona d'aquestes). La plataforma pot estar dividida per una zona no destinada a la circulaci\u00F3 anomenada mitjana. El carril pot tindre un o m\u00E9s sentits de la circulaci\u00F3 i pot estar reservat a determinats tipus de vehicles (taxis, autobusos) o estar condicionat el seu \u00FAs (\u00E9s el cas del carril de Vehicles d'Alta Ocupaci\u00F3)."@ca . "\u9053\u8DEF"@ja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0414\u043E\u0440\u043E\u0433\u0430"@ru . . . . . . . . . "Route"@fr . . . . . . "25897"^^ . . . "Droga \u2013 wydzielony pas terenu sk\u0142adaj\u0105cy si\u0119 z jezdni, pobocza, chodnika, drogi dla pieszych lub drogi dla rower\u00F3w, \u0142\u0105cznie z torowiskiem pojazd\u00F3w szynowych znajduj\u0105cym si\u0119 w obr\u0119bie tego pasa, przeznaczony do ruchu lub postoju pojazd\u00F3w, ruchu pieszych, ruchu os\u00F3b poruszaj\u0105cych si\u0119 przy u\u017Cyciu urz\u0105dzenia wspomagaj\u0105cego ruch, jazdy wierzchem lub p\u0119dzenia zwierz\u0105t. Droga \u2013 budowla sk\u0142adaj\u0105ca si\u0119 z cz\u0119\u015Bci i urz\u0105dze\u0144 drogi, budowli ziemnych, lub drogowych obiekt\u00F3w in\u017Cynierskich, okre\u015Blonych w przepisach wydanych na podstawie art. 7 ustawy z dnia 7 lipca 1994 r. \u2013 Prawo budowlane, stanowi\u0105ca ca\u0142o\u015B\u0107 techniczno-u\u017Cytkow\u0105, usytuowana w pasie drogowym i przeznaczona do ruchu lub postoju pojazd\u00F3w, ruchu pieszych, ruchu os\u00F3b poruszaj\u0105cych si\u0119 przy u\u017Cyciu urz\u0105dzenia wspomagaj\u0105cego ruch, jazdy wierzchem lub p\u0119dzenia zwierz\u0105t."@pl . . . . . . . . . . . . . . "Errepidea (\"errege\" eta \"bide\" hitzetatik eratorria) ibilgailuak ibiltzeko lurrean sortutako bi punturen arteko bidea da. Errepideak ibilgailuen joan-etorrietarako egokituta daude, bai zoladura erantsi zaielako bai beste edozein modutara bidearen gainazala hobetu delako. Lerro bakarra edo lerro bat baino gehiago eduki dezakete; bi lerro baino gehiago dituztenean normalean bakoitza zentzu bakarrekoa izan ohi da. Zolatuta daudenean, askotan bazterbideak ere izaten dituzte. Jende orok erabil ditzakeen errepideei errepide publiko deritze."@eu . . "Road"@en . . . . . . . . "Una carretera o ruta (els dos termes respectivament a banda i banda de la frontera pol\u00EDtica essent manlleus per als termes desusats estrada i via) \u00E9s una via de comunicaci\u00F3 destinada a facilitar el despla\u00E7ament de vehicles amb rodes entre poblats. Es distingeix d'un simple cam\u00ED perqu\u00E8 \u00E9s especialment concebuda per a la circulaci\u00F3 de vehicles de transport. El territori ocupat per les carreteres resulta molt gran. Concretament a Espanya es calcula que hi ha 700.000 km de carreteres que ocupen 6.500 km\u00B2 (m\u00E9s superf\u00EDcie que la prov\u00EDncia de Girona) amb uns 10 milions d'atropellaments de vertebrats."@ca . . . . . "Een weg (binnen de bebouwde kom ook straat genoemd) is een smalle strook die is aangelegd over land of op een kunstmatige structuur (bijvoorbeeld een dijk of een brug), en die, meestal door middel van wegverharding, geschikt is gemaakt voor wegverkeer. Deze verharding dient om de begaanbaarheid voor voertuigen mogelijk te maken of te verbeteren. Wegen zijn een belangrijk onderdeel van de verkeersinfrastructuur. Met 'wegen' wordt meestal gedoeld op openbare wegen, zo ook in de rest van dit artikel. Er zijn echter ook zogenaamde 'eigen wegen' die niet worden beheerd door Rijkswaterstaat, de provincie of de gemeente. In bredere betekenis kan men de weg als primaire infrastructuur voor bepaalde transportmiddel defini\u00EBren. Zo spreekt men over spoorweg en waterweg. In sommige talen worden zelfs en kabelbanen als een soort \"weg\" aangeduid."@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u039F \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BC\u03B7 \u03BB\u03C9\u03C1\u03AF\u03B4\u03B1 \u03B5\u03B4\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B1\u03BD\u03AC\u03BC\u03B5\u03C3\u03B1 \u03C3\u03B5 \u03B4\u03CD\u03BF \u03BC\u03AD\u03C1\u03B7, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B5 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03B9\u03BD\u03B7 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03BC\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BF\u03BC\u03B1\u03BB\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03AE \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C5\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03B5\u03AF \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03B1 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B5\u03C4\u03BF\u03B9\u03BC\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03CE\u03C3\u03C4\u03B5 \u03BD\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B9\u03C3\u03C4\u03AC \u03B5\u03C5\u03BA\u03BF\u03BB\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C0\u03AD\u03BB\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2, \u03C0\u03BF\u03B4\u03AE\u03BB\u03B1\u03C4\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03BF\u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C4\u03C1\u03BF\u03C7\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03B1 \u03BF\u03C7\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1. \u0399\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC \u03C5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03CC\u03BC\u03C9\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03B9 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B5\u03BD \u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03C5\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03B5\u03AF \u03BA\u03B1\u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03BC\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2 \u03AE \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2. \u03A3\u03B5 \u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03AD\u03C2 \u03C0\u03B5\u03C1\u03B9\u03BF\u03C7\u03AD\u03C2, \u03AD\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B9\u03AD\u03C1\u03C7\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AD\u03C3\u03B1 \u03B1\u03C0\u03CC \u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03CC\u03BB\u03B7 \u03AE \u03C7\u03C9\u03C1\u03B9\u03CC \u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AC\u03B6\u03B5\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BF\u03B4\u03CC\u03C2 \u03AE \u03BB\u03B5\u03C9\u03C6\u03CC\u03C1\u03BF\u03C2 \u03B1\u03BD \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5\u03B3\u03AC\u03BB\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B1\u03C0\u03BF\u03BA\u03C4\u03AC \u03B4\u03B9\u03C0\u03BB\u03AE \u03BB\u03B5\u03B9\u03C4\u03BF\u03C5\u03C1\u03B3\u03AF\u03B1, \u03C9\u03C2 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03CC\u03C7\u03C1\u03B7\u03C3\u03C4\u03BF\u03C2 \u03B1\u03C3\u03C4\u03B9\u03BA\u03CC\u03C2 \u03C7\u03CE\u03C1\u03BF\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03B9\u03B1\u03B4\u03C1\u03BF\u03BC\u03AE. \u0397 \u03BF\u03B9\u03BA\u03BF\u03BD\u03BF\u03BC\u03AF\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B7 \u03BA\u03BF\u03B9\u03BD\u03C9\u03BD\u03AF\u03B1 \u03B2\u03B1\u03C3\u03AF\u03B6\u03BF\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03AD\u03BD\u03C4\u03BF\u03BD\u03B1 \u03C3\u03B5 \u03B1\u03C0\u03BF\u03C4\u03B5\u03BB\u03B5\u03C3\u03BC\u03B1\u03C4\u03B9\u03BA\u03BF\u03CD\u03C2 \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C5\u03C2. \u03A3\u03C4\u03B7\u03BD \u0395\u03C5\u03C1\u03C9\u03C0\u03B1\u03CA\u03BA\u03AE \u0388\u03BD\u03C9\u03C3\u03B7 \u03C4\u03BF 44% \u03CC\u03BB\u03C9\u03BD \u03C4\u03C9\u03BD \u03B1\u03B3\u03B1\u03B8\u03CE\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03C6\u03BF\u03C1\u03C4\u03B7\u03B3\u03AC \u03BA\u03B1\u03B9 \u03C4\u03BF 85% \u03CC\u03BB\u03C9\u03BD \u03C4\u03C9\u03BD \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03C9\u03BD \u03BC\u03B5\u03C4\u03B1\u03BA\u03B9\u03BD\u03BF\u03CD\u03BD\u03C4\u03B1\u03B9 \u03BC\u03B5 \u03B1\u03C5\u03C4\u03BF\u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C4\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03BB\u03B5\u03C9\u03C6\u03BF\u03C1\u03B5\u03AF\u03B1 \u03BC\u03AD\u03C3\u03C9 \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03C9\u03BD. \u039F\u03B9 \u0397\u03BD\u03C9\u03BC\u03AD\u03BD\u03B5\u03C2 \u03A0\u03BF\u03BB\u03B9\u03C4\u03B5\u03AF\u03B5\u03C2 \u03C4\u03B7\u03C2 \u0391\u03BC\u03B5\u03C1\u03B9\u03BA\u03AE\u03C2 \u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03C4\u03BF \u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03B4\u03AF\u03BA\u03C4\u03C5\u03BF \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03C9\u03BD, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 6.430.366 (2005) \u03C7\u03B9\u03BB\u03B9\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B1. \u0397 \u0399\u03BD\u03B4\u03AF\u03B1 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C4\u03BF \u03B4\u03B5\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03BC\u03B5\u03B3\u03B1\u03BB\u03CD\u03C4\u03B5\u03C1\u03BF \u03BF\u03B4\u03B9\u03BA\u03CC \u03B4\u03AF\u03BA\u03C4\u03C5\u03BF, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 3.383.344 \u03C7\u03B9\u03BB\u03B9\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B1 (2002). \u0397 \u039B\u03B1\u03CA\u03BA\u03AE \u0394\u03B7\u03BC\u03BF\u03BA\u03C1\u03B1\u03C4\u03AF\u03B1 \u03C4\u03B7\u03C2 \u039A\u03AF\u03BD\u03B1\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03C4\u03C1\u03AF\u03C4\u03B7, \u03BC\u03B5 \u03BC\u03AE\u03BA\u03BF\u03C2 \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03C9\u03BD 1.870.661 \u03C7\u03B9\u03BB\u03B9\u03CC\u03BC\u03B5\u03C4\u03C1\u03B1 (2004)."@el . . "Errepidea (\"errege\" eta \"bide\" hitzetatik eratorria) ibilgailuak ibiltzeko lurrean sortutako bi punturen arteko bidea da. Errepideak ibilgailuen joan-etorrietarako egokituta daude, bai zoladura erantsi zaielako bai beste edozein modutara bidearen gainazala hobetu delako. Lerro bakarra edo lerro bat baino gehiago eduki dezakete; bi lerro baino gehiago dituztenean normalean bakoitza zentzu bakarrekoa izan ohi da. Zolatuta daudenean, askotan bazterbideak ere izaten dituzte. Jende orok erabil ditzakeen errepideei errepide publiko deritze."@eu . . "Stra\u00DFe"@de . . . . . . . . "Droga \u2013 wydzielony pas terenu sk\u0142adaj\u0105cy si\u0119 z jezdni, pobocza, chodnika, drogi dla pieszych lub drogi dla rower\u00F3w, \u0142\u0105cznie z torowiskiem pojazd\u00F3w szynowych znajduj\u0105cym si\u0119 w obr\u0119bie tego pasa, przeznaczony do ruchu lub postoju pojazd\u00F3w, ruchu pieszych, ruchu os\u00F3b poruszaj\u0105cych si\u0119 przy u\u017Cyciu urz\u0105dzenia wspomagaj\u0105cego ruch, jazdy wierzchem lub p\u0119dzenia zwierz\u0105t."@pl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "En v\u00E4g \u00E4r en plan landyta f\u00F6r transport mellan tv\u00E5 platser. Den best\u00E5r av k\u00F6rbana och v\u00E4gren. V\u00E4gar kan anpassas f\u00F6r fordon, djur eller fotg\u00E4ngare. Numera \u00E4r de ofta belagda, och vanligaste v\u00E4gbel\u00E4ggningen \u00E4r av asfalt. Oljegrus, betong, grus och makadam \u00E4r andra sorters v\u00E4gbel\u00E4ggningar. V\u00E4gen byggs upp av olika lager som bland annat ska hantera dr\u00E4nering och f\u00F6rdelning av trycket fr\u00E5n fordonstrafiken. V\u00E4gbel\u00E4ggningen \u00E4r det \u00F6versta lagret."@sv . . . "Vojo estas identigebla pado inter du a\u016D pluraj geografiaj lokoj. Vojoj povas esti preparitaj, ekzemple per pavimo, por faciligi la suriradon, tamen tio ne estas deviga. Historie multaj vojoj estis rekoneblaj sen formalaj konstrua\u0135oj."@eo . . . "Jalan adalah prasarana transportasi darat yang meliputi segala bagian jalan, termasuk bangunan pelengkap dan perlengkapannya yang diperuntukkan bagi lalu lintas, yang berada pada permukaan tanah, di atas permukaan tanah, di bawah permukaan tanah dan air, serta di atas permukaan air. kecuali jalan kereta api, jalan lori, dan jalan kabel."@in . . . . . . . . . . . . . . . . . "\uB3C4\uB85C"@ko . . . . . "Is sl\u00ED, bealach n\u00F3 cos\u00E1n idir \u00E1iteanna \u00E9 b\u00F3thar. Tugtar r\u00F3d ar bh\u00F3thar uaireanta."@ga . . . . . . "Vojo estas identigebla pado inter du a\u016D pluraj geografiaj lokoj. Vojoj povas esti preparitaj, ekzemple per pavimo, por faciligi la suriradon, tamen tio ne estas deviga. Historie multaj vojoj estis rekoneblaj sen formalaj konstrua\u0135oj. La\u016D Francisko Azor\u00EDn vojo estas Spaco trairota por sin movi de unu loko al alia. Loko speciale preparita por veturiloj a\u016D piedirantoj. Spaco trairita de movi\u011Danta korpo. Li indikas etimologion el la latina via (vojo). Kaj li aldonas la terminojn fervojo, por vojo kun reloj por vagonaro; vojkruci\u011Do, por loko, en kiu du a\u016D pluraj vojoj renkonti\u011Das transverse; vojforko, a\u016D duforki\u011Do, por loko, kie unu vojo dividi\u011Das en du; subvojo, supravojo, akvovojo, tramvojo, \u0109efvojo."@eo . . "\u0627\u0644\u0637\u0631\u064A\u0642 \u0647\u0648 \u0634\u0631\u064A\u0637 \u0623\u0631\u0636\u064A \u0628\u0647 \u0645\u0633\u0627\u0631\u0627\u062A \u0645\u0639\u062F\u0629 \u0644\u062D\u0631\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0633\u064A\u0627\u0631\u0627\u062A \u0648\u063A\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0643\u0628\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u062A\u062D\u0631\u0643 \u0639\u0644\u0649 \u0639\u062C\u0644\u0627\u062A. \u0648\u0627\u0644\u0637\u0631\u0642 \u062A\u0635\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u062D\u0636\u0631\u064A\u0629 \u0628\u0639\u0636\u0647\u0627 \u0628\u0628\u0639\u0636\u060C \u0643\u0645\u0627 \u062A\u0635\u0644\u0647\u0627 \u0628\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0631\u064A\u0641\u064A\u0629. \u0648\u062A\u0639\u0631\u0641 \u0627\u0644\u0637\u0631\u0642 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u062E\u062A\u0631\u0642 \u0627\u0644\u0645\u062F\u0646 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0627\u0644\u0634\u0648\u0627\u0631\u0639. \u0648\u0627\u0644\u0637\u0631\u0642 \u0630\u0627\u062A \u0623\u0647\u0645\u064A\u0629 \u062D\u064A\u0648\u064A\u0629\u060C \u0625\u0630 \u064A\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0632\u0627\u0631\u0639\u0648\u0646 \u0641\u064A \u0646\u0642\u0644 \u0645\u062D\u0627\u0635\u064A\u0644\u0647\u0645 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0648\u0627\u0642\u060C \u0648\u062A\u0633\u064A\u0631 \u0639\u0644\u064A\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0634\u0627\u062D\u0646\u0627\u062A \u0627\u0644\u0643\u0628\u064A\u0631\u0629 \u0644\u062A\u0648\u0632\u064A\u0639 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062A\u0627\u062C \u0627\u0644\u0635\u0646\u0627\u0639\u064A \u0645\u0646 \u0645\u0646\u0637\u0642\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u062E\u0631\u0649. \u0643\u0645\u0627 \u062A\u0642\u0637\u0639\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0633\u064A\u0627\u0631\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u062D\u0627\u0641\u0644\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u062F\u0631\u0627\u062C\u0627\u062A \u0648\u063A\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0644\u0644\u0623\u063A\u0631\u0627\u0636 \u0627\u0644\u0646\u0641\u0639\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0631\u0641\u064A\u0647\u064A\u0629."@ar . . . . . . . "1122024721"^^ . . . . . . . . . . . "\u039F \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2 \u03B5\u03AF\u03BD\u03B1\u03B9 \u03BC\u03AF\u03B1 \u03B1\u03BD\u03B1\u03B3\u03BD\u03C9\u03C1\u03AF\u03C3\u03B9\u03BC\u03B7 \u03BB\u03C9\u03C1\u03AF\u03B4\u03B1 \u03B5\u03B4\u03AC\u03C6\u03BF\u03C5\u03C2 \u03B1\u03BD\u03AC\u03BC\u03B5\u03C3\u03B1 \u03C3\u03B5 \u03B4\u03CD\u03BF \u03BC\u03AD\u03C1\u03B7, \u03C0\u03BF\u03C5 \u03BC\u03B5 \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03B9\u03BD\u03B7 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03BC\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7 \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03BF\u03BC\u03B1\u03BB\u03BF\u03C0\u03BF\u03B9\u03B7\u03B8\u03B5\u03AF \u03AE \u03AD\u03C7\u03B5\u03B9 \u03C5\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03B5\u03AF \u03BA\u03AC\u03C0\u03BF\u03B9\u03B1 \u03AC\u03BB\u03BB\u03B7 \u03C0\u03C1\u03BF\u03B5\u03C4\u03BF\u03B9\u03BC\u03B1\u03C3\u03AF\u03B1 \u03CE\u03C3\u03C4\u03B5 \u03BD\u03B1 \u03BA\u03B1\u03B8\u03B9\u03C3\u03C4\u03AC \u03B5\u03C5\u03BA\u03BF\u03BB\u03CC\u03C4\u03B5\u03C1\u03B7 \u03C4\u03B7\u03BD \u03C0\u03C1\u03BF\u03C3\u03C0\u03AD\u03BB\u03B1\u03C3\u03B7 \u03C4\u03B7\u03C2 \u03B1\u03C0\u03CC \u03B1\u03BD\u03B8\u03C1\u03CE\u03C0\u03BF\u03C5\u03C2, \u03C0\u03BF\u03B4\u03AE\u03BB\u03B1\u03C4\u03B1 \u03AE \u03BC\u03B7\u03C7\u03B1\u03BD\u03BF\u03BA\u03AF\u03BD\u03B7\u03C4\u03B1 \u03C4\u03C1\u03BF\u03C7\u03BF\u03C6\u03CC\u03C1\u03B1 \u03BF\u03C7\u03AE\u03BC\u03B1\u03C4\u03B1. \u0399\u03C3\u03C4\u03BF\u03C1\u03B9\u03BA\u03AC \u03C5\u03C0\u03AC\u03C1\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03CC\u03BC\u03C9\u03C2 \u03BA\u03B1\u03B9 \u03B4\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03B9 \u03C0\u03BF\u03C5 \u03B4\u03B5\u03BD \u03AD\u03C7\u03BF\u03C5\u03BD \u03C5\u03C0\u03BF\u03C3\u03C4\u03B5\u03AF \u03BA\u03B1\u03BC\u03AF\u03B1 \u03C0\u03B1\u03C1\u03AD\u03BC\u03B2\u03B1\u03C3\u03B7 \u03BA\u03B1\u03C4\u03B1\u03C3\u03BA\u03B5\u03C5\u03AE\u03C2 \u03AE \u03C3\u03C5\u03BD\u03C4\u03AE\u03C1\u03B7\u03C3\u03B7\u03C2."@el . . . . . . . "Pozemn\u00ED komunikace je ur\u010Den\u00E1 k u\u017Eit\u00ED a jin\u00FDmi vozidly a chodci, v\u010Detn\u011B pevn\u00FDch za\u0159\u00EDzen\u00ED nutn\u00FDch pro zaji\u0161t\u011Bn\u00ED tohoto u\u017Eit\u00ED a jeho bezpe\u010Dnosti. M\u016F\u017Ee m\u00EDt charakter stavby (prakticky v\u017Edy u d\u00E1lnic a silnic, ve v\u011Bt\u0161in\u011B p\u0159\u00EDpad\u016F u m\u00EDstn\u00EDch komunikac\u00ED), kter\u00E1 je podle sou\u010Dasn\u00E9 \u010Desk\u00E9 pr\u00E1vn\u00ED \u00FApravy samostatnou nemovitou v\u011Bc\u00ED nezapisovanou do katastru nemovitost\u00ED, nebo se m\u016F\u017Ee jednat o pozemek \u010Di jeho \u010D\u00E1st (typick\u00E9 u \u00FA\u010Delov\u00FDch komunikac\u00ED). V \u010Cesk\u00E9 republice se pozemn\u00ED komunikace d\u011Bl\u00ED na tyto kategorie: \n* d\u00E1lnice, ur\u010Den\u00E9 pro rychlou d\u00E1lkovou a mezist\u00E1tn\u00ED dopravu silni\u010Dn\u00EDmi motorov\u00FDmi vozidly, kter\u00E1 je budov\u00E1na bez \u00FArov\u0148ov\u00FDch k\u0159\u00ED\u017Een\u00ED, s odd\u011Blen\u00FDmi m\u00EDsty napojen\u00ED pro vjezd a v\u00FDjezd a kter\u00E1 m\u00E1 sm\u011Brov\u011B odd\u011Blen\u00E9 j\u00EDzdn\u00ED p\u00E1sy \n* silnice, kterou je ve\u0159ejn\u011B p\u0159\u00EDstupn\u00E1 pozemn\u00ED komunikace ur\u010Den\u00E1 k u\u017Eit\u00ED silni\u010Dn\u00EDmi a jin\u00FDmi vozidly a chodci; jedn\u00E1 se o nejtypi\u010Dt\u011Bj\u0161\u00ED kategorii pozemn\u00EDch komunikac\u00ED, v b\u011B\u017En\u00E9m jazyce se pro pozemn\u00ED komunikace nez\u0159\u00EDdka pou\u017E\u00EDv\u00E1 ozna\u010Den\u00ED silnice \n* m\u00EDstn\u00ED komunikace, kterou je ve\u0159ejn\u011B p\u0159\u00EDstupn\u00E1 pozemn\u00ED komunikace, kter\u00E1 slou\u017E\u00ED p\u0159ev\u00E1\u017En\u011B m\u00EDstn\u00ED doprav\u011B na \u00FAzem\u00ED obce; m\u00EDstn\u00ED komunikac\u00ED IV. t\u0159\u00EDdy m\u016F\u017Ee b\u00FDt i samostatn\u00E1 p\u011B\u0161\u00ED komunikace \n* \u00FA\u010Delov\u00E9 komunikace, kter\u00E1 slou\u017E\u00ED ke spojen\u00ED jednotliv\u00FDch nemovitost\u00ED pro pot\u0159eby vlastn\u00EDk\u016F t\u011Bchto nemovitost\u00ED nebo ke spojen\u00ED t\u011Bchto nemovitost\u00ED s ostatn\u00EDmi pozemn\u00EDmi komunikacemi nebo k obhospoda\u0159ov\u00E1n\u00ED zem\u011Bd\u011Blsk\u00FDch a lesn\u00EDch pozemk\u016F, obvykle v \u0161\u00ED\u0159i 3 metr\u016F; d\u011Bl\u00ED se na ve\u0159ejn\u011B p\u0159\u00EDstupn\u00E9, kter\u00E9 maj\u00ED v n\u011Bkter\u00FDch ohledech obdobn\u00FD re\u017Eim jako m\u00EDstn\u00ED komunikace nebo silnice, a ve\u0159ejn\u011B nep\u0159\u00EDstupn\u00E9; vy\u00FAst\u011Bn\u00ED \u00FA\u010Delov\u00E9 komunikace na jin\u00FD druh komunikace se nepova\u017Euje za k\u0159i\u017Eovatku Uveden\u00E9 vymezen\u00ED v z\u00E1sad\u011B nem\u00E1 objektivn\u00ED charakter, n\u00FDbr\u017E slou\u017E\u00ED jako vod\u00EDtko pro rozhodnut\u00ED silni\u010Dn\u00EDho spr\u00E1vn\u00EDho \u00FA\u0159adu o za\u0159azen\u00ED konkr\u00E9tn\u00ED pozemn\u00ED komunikace do n\u011Bkter\u00E9 z kategori\u00ED a tak\u00E9 o tom, co v\u016Fbec pozemn\u00ED komunikac\u00ED je. Silnice, m\u00EDstn\u00ED komunikace a \u00FA\u010Delov\u00E1 komunikace nejsou v ter\u00E9nu ani v b\u011B\u017En\u011B dostupn\u00FDch map\u00E1ch od sebe zpravidla \u017E\u00E1dn\u00FDm dopravn\u00EDm zna\u010Den\u00EDm rozli\u0161eny, co\u017E v praxi p\u016Fsob\u00ED probl\u00E9my p\u0159i ur\u010Dov\u00E1n\u00ED pr\u00E1v a povinnost\u00ED, kter\u00E9 z kategorie pozemn\u00ED komunikace vypl\u00FDvaj\u00ED. Kolejov\u00E9 dr\u00E1hy, a\u010D jsou vedeny po zemi, do pojmu pozemn\u00EDch komunikac\u00ED nespadaj\u00ED."@cs . . . . . . . . . . . . . . "V\u00E4g"@sv . . . . . . "Una carretera o ruta es una v\u00EDa de transporte de dominio y uso p\u00FAblico, proyectada y construida fundamentalmente para la circulaci\u00F3n de veh\u00EDculos. Existen diversos tipos de carreteras, aunque coloquialmente se usa el t\u00E9rmino carretera para definir a la carretera convencional que puede estar conectada, a trav\u00E9s de accesos, a las propiedades colindantes, diferenci\u00E1ndolas de otro tipo de carreteras, las autov\u00EDas y autopistas, que no pueden tener pasos y cruces al mismo nivel. Las carreteras se distinguen de un simple camino porque est\u00E1n especialmente concebidas para la circulaci\u00F3n de veh\u00EDculos de transporte. En las \u00E1reas urbanas las carreteras divergen a trav\u00E9s de la ciudad y se les llama calles teniendo un papel doble como v\u00EDa de acceso y ruta.\u200B La econom\u00EDa y la sociedad dependen fuertemente de unas carreteras eficientes. En la Uni\u00F3n Europea el 44 % de todos los productos son movidos por camiones y el 85 % de los viajeros se mueven en autob\u00FAs o en coche.\u200B No obstante, una red tupida y eficiente no siempre se beneficia de la construcci\u00F3n de nuevas carreteras: la Paradoja de Braess o la Posici\u00F3n de Lewis-Mogridge explican c\u00F3mo un nuevo tramo vial puede, parad\u00F3jicamente, empeorar la situaci\u00F3n del tr\u00E1fico."@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0414\u043E\u0440\u043E\u0301\u0433\u0430 \u2014 \u043F\u0443\u0442\u044C \u0441\u043E\u043E\u0431\u0449\u0435\u043D\u0438\u044F \u0434\u043B\u044F \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u0432\u0438\u0436\u0435\u043D\u0438\u044F \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439, \u043F\u0440\u043E\u0433\u043E\u043D\u0430 \u0441\u043A\u043E\u0442\u0430 \u0438 \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u0430, \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043D\u0430\u044F \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043D\u043E\u0439 (\u0434\u043E\u0440\u043E\u0436\u043D\u043E\u0439) \u0438\u043D\u0444\u0440\u0430\u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u044B \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u044B. \u041F\u043E\u043B\u043E\u0441\u0430 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0438, \u043F\u0440\u0435\u0434\u043D\u0430\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u0430\u044F \u0434\u043B\u044F \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u0432\u0438\u0436\u0435\u043D\u0438\u044F, \u043F\u0443\u0442\u044C \u0441\u043E\u043E\u0431\u0449\u0435\u043D\u0438\u044F. \u041C\u0435\u0441\u0442\u043E, \u043F\u043E \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u043C\u0443 \u043D\u0430\u0434\u043E \u043F\u0440\u043E\u0439\u0442\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0435\u0445\u0430\u0442\u044C, \u043F\u0443\u0442\u044C \u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F."@ru . . . . . . . "Een weg (binnen de bebouwde kom ook straat genoemd) is een smalle strook die is aangelegd over land of op een kunstmatige structuur (bijvoorbeeld een dijk of een brug), en die, meestal door middel van wegverharding, geschikt is gemaakt voor wegverkeer. Deze verharding dient om de begaanbaarheid voor voertuigen mogelijk te maken of te verbeteren. Wegen zijn een belangrijk onderdeel van de verkeersinfrastructuur. Met 'wegen' wordt meestal gedoeld op openbare wegen, zo ook in de rest van dit artikel. Er zijn echter ook zogenaamde 'eigen wegen' die niet worden beheerd door Rijkswaterstaat, de provincie of de gemeente."@nl . . . . . . . . . "\u0394\u03C1\u03CC\u03BC\u03BF\u03C2"@el . . . . . . "\u0428\u043B\u044F\u0445 (\u0434\u043E\u0440\u043E\u0433\u0430)"@uk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Droga (transport)"@pl . "\u0428\u043B\u044F\u0445 \u2014 \u0448\u0438\u0440\u043E\u043A\u0430, \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430 \u0434\u043E\u0440\u043E\u0433\u0430, \u043F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0430 \u0434\u043B\u044F \u0457\u0437\u0434\u0438, \u043F\u0443\u0442\u044C \u043C\u0456\u0436 \u0434\u0432\u043E\u043C\u0430 \u0442\u043E\u0447\u043A\u0430\u043C\u0438, \u043C\u0456\u0441\u0446\u0435, \u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0456\u0440, \u044F\u043A\u0438\u043C \u0432\u0456\u0434\u0431\u0443\u0432\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u0435\u0440\u0435\u0441\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F, \u0441\u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F. \u0420\u043E\u0437\u0440\u0456\u0437\u043D\u044F\u044E\u0442\u044C \u0430\u0432\u0442\u043E\u0448\u043B\u044F\u0445, \u0437\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438\u0439, \u0442\u0440\u0430\u043C\u0432\u0430\u0439\u043D\u0438\u0439, , \u043C\u043E\u0440\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439, \u043F\u043E\u0432\u0456\u0442\u0440\u044F\u043D\u0438\u0439, \u0440\u0456\u0447\u043A\u043E\u0432\u0438\u0439 \u0448\u043B\u044F\u0445 \u0442\u043E\u0449\u043E. \u0414\u043E\u0440\u043E\u0433\u0438 \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u0437 \u043E\u0434\u043D\u0456\u0454\u0457 \u0430\u0431\u043E \u0434\u0432\u043E\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0457\u0436\u0434\u0436\u0438\u0445 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D, \u043A\u043E\u0436\u043D\u0430 \u0437 \u044F\u043A\u0438\u0445 \u043C\u0430\u0454 \u043E\u0434\u043D\u0443 \u0430\u0431\u043E \u043A\u0456\u043B\u044C\u043A\u0430 \u0441\u043C\u0443\u0433 \u0442\u0430 \u0431\u0443\u0434\u044C-\u044F\u043A\u0456 \u043F\u043E\u0432'\u044F\u0437\u0430\u043D\u0456 \u0437 \u043D\u0435\u044E \u0442\u0440\u043E\u0442\u0443\u0430\u0440\u0438 \u0442\u0430 \u0443\u0437\u0431\u0456\u0447\u0447\u044F \u0434\u043E\u0440\u0456\u0433."@uk . . "( \uC77C\uBCF8\uC758 \uCCA0\uB3C4\uC5ED\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uB3C4\uB85C \uC5ED \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.)( \uCC28\uB3C4\uB294 \uC5EC\uAE30\uB85C \uC5F0\uACB0\uB429\uB2C8\uB2E4. \uC11C\uD558\uC758 \uC5F0\uD638\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uCC28\uB3C4 (\uC5F0\uD638) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.)\n( \uCC28\uB85C\uB294 \uC5EC\uAE30\uB85C \uC5F0\uACB0\uB429\uB2C8\uB2E4. \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uCC28\uB85C (\uB3D9\uC74C\uC774\uC758) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.)\n( \uC790\uB3D9\uCC28 \uB3C4\uB85C\uB294 \uC5EC\uAE30\uB85C \uC5F0\uACB0\uB429\uB2C8\uB2E4. \uC790\uB3D9\uCC28\uB9CC\uC774 \uB2E4\uB2D0 \uC218 \uC788\uB294 \uB3C4\uB85C\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uC790\uB3D9\uCC28 \uC804\uC6A9\uB3C4\uB85C \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.)\n\uB3C4\uB85C(\u9053\u8DEF, \uBB38\uD654\uC5B4: \uC6B4\uD589\uAE38)\uB294 \uB545 \uC704\uC758 \uC0AC\uB78C\uC774 \uB2E4\uB2C8\uB294 \uAE38\uC744 \uB450 \uAC1C \uC774\uC0C1\uC73C\uB85C \uC11C\uB85C \uC5F0\uACB0\uC2DC\uCF1C \uB193\uC740 \uAC83\uC774\uB2E4. \uBCF4\uD1B5 \uB3C4\uB85C\uB97C \uB9CC\uB4E4 \uB54C, \uB098\uBB34\uC640 \uB3CC\uB4E4\uC744 \uC81C\uAC70\uD558\uACE0 \uD3C9\uD3C9\uD558\uAC8C \uB9CC\uB4E4\uBA70 \uB545\uC758 \uAE30\uC6B8\uAE30\uB97C \uC54C\uB9DE\uAC8C \uC870\uC808\uD55C\uB2E4. \uACFC\uAC70\uC5D0\uB294 \uC790\uAC08\uC774\uB098 \uD759, \uB610\uB294 \uBCBD\uB3CC\uB4E4\uB85C \uB3C4\uB85C\uB97C \uB9CC\uB4E4\uAE30\uB3C4 \uD588\uC73C\uB098, \uD604\uB300\uC5D0\uB294 \uCF58\uD06C\uB9AC\uD2B8\uB098 \uC2DC\uBA58\uD2B8 \uADF8\uB9AC\uACE0 \uC544\uC2A4\uD314\uD2B8 \uBC0F \uD63C\uD569\uC73C\uB85C \uB3C4\uB85C\uB97C \uD3EC\uC7A5\uD558\uB294 \uAC83\uC774 \uC77C\uBC18\uC801\uC774\uB2E4. \uB3C4\uB85C\uC640 \uC778\uB958\uB294 \uC624\uB79C \uC2DC\uAC04 \uB3D9\uC548 \uD568\uAED8\uD574 \uC654\uB2E4. \uD2B9\uD788 \uB85C\uB9C8\uB85C \uC774\uC5B4\uC9C0\uB294 \uB3C4\uB85C\uB294 \uC544\uC8FC \uC720\uBA85\uD558\uBA70 \uC774\uC5D0 \uAD00\uD55C \uBA85\uC5B8\uB3C4 \uC788\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uB098 \uB3C4\uB85C\uAC00 \uC788\uAE30 \uC804\uC5D0\uB294 \uAC15\uC744 \uC774\uC6A9\uD55C \uC218\uC0C1 \uAD50\uD1B5\uC774 \uD06C\uAC8C \uBC1C\uC804\uD558\uC600\uC73C\uBA70, \uC0B0\uC5C5 \uD601\uBA85 \uB54C \uCCA0\uB3C4\uAC00 \uBAA8\uC2B5\uC744 \uB4DC\uB7EC\uB0B8 \uB4A4\uB85C \uB3C4\uB85C\uAC00 \uB9CE\uC774 \uC0DD\uACA8\uB098\uAE30 \uC2DC\uC791\uD558\uC600\uB2E4. \uB3C4\uB85C\uB294 \uAD6D\uAC00\uC758 \uC138\uAE08\uC73C\uB85C \uB9CC\uB4DC\uB294 \uAC83\uC774 \uBCF4\uD1B5\uC774\uBA70, \uAC04\uD639 \uB3C4\uB85C \uACF5\uC0AC\uBE44 \uBC0F \uC720\uC9C0\uBE44\uB97C \uD68C\uC218\uD558\uAE30 \uC704\uD574 \uC694\uAE08\uC18C\uB97C \uC124\uCE58\uD558\uAE30\uB3C4 \uD55C\uB2E4. \uB610\uD55C \uBC24\uC911\uC5D0 \uC6B4\uC804\uC790\uC640 \uBCF4\uD589\uC790\uC758 \uC2DC\uC57C\uB97C \uD655\uBCF4\uD558\uAE30 \uC704\uD558\uC5EC \uB3C4\uB85C\uC5D0 \uAC00\uB85C\uB4F1\uC744 \uC124\uCE58\uD574 \uB193\uAE30\uB3C4 \uD55C\uB2E4."@ko . . . . "( \uC77C\uBCF8\uC758 \uCCA0\uB3C4\uC5ED\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uB3C4\uB85C \uC5ED \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.)( \uCC28\uB3C4\uB294 \uC5EC\uAE30\uB85C \uC5F0\uACB0\uB429\uB2C8\uB2E4. \uC11C\uD558\uC758 \uC5F0\uD638\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uCC28\uB3C4 (\uC5F0\uD638) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.)\n( \uCC28\uB85C\uB294 \uC5EC\uAE30\uB85C \uC5F0\uACB0\uB429\uB2C8\uB2E4. \uB2E4\uB978 \uB73B\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uCC28\uB85C (\uB3D9\uC74C\uC774\uC758) \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.)\n( \uC790\uB3D9\uCC28 \uB3C4\uB85C\uB294 \uC5EC\uAE30\uB85C \uC5F0\uACB0\uB429\uB2C8\uB2E4. \uC790\uB3D9\uCC28\uB9CC\uC774 \uB2E4\uB2D0 \uC218 \uC788\uB294 \uB3C4\uB85C\uC5D0 \uB300\uD574\uC11C\uB294 \uC790\uB3D9\uCC28 \uC804\uC6A9\uB3C4\uB85C \uBB38\uC11C\uB97C \uCC38\uACE0\uD558\uC2ED\uC2DC\uC624.)\n\uB3C4\uB85C(\u9053\u8DEF, \uBB38\uD654\uC5B4: \uC6B4\uD589\uAE38)\uB294 \uB545 \uC704\uC758 \uC0AC\uB78C\uC774 \uB2E4\uB2C8\uB294 \uAE38\uC744 \uB450 \uAC1C \uC774\uC0C1\uC73C\uB85C \uC11C\uB85C \uC5F0\uACB0\uC2DC\uCF1C \uB193\uC740 \uAC83\uC774\uB2E4. \uBCF4\uD1B5 \uB3C4\uB85C\uB97C \uB9CC\uB4E4 \uB54C, \uB098\uBB34\uC640 \uB3CC\uB4E4\uC744 \uC81C\uAC70\uD558\uACE0 \uD3C9\uD3C9\uD558\uAC8C \uB9CC\uB4E4\uBA70 \uB545\uC758 \uAE30\uC6B8\uAE30\uB97C \uC54C\uB9DE\uAC8C \uC870\uC808\uD55C\uB2E4. \uACFC\uAC70\uC5D0\uB294 \uC790\uAC08\uC774\uB098 \uD759, \uB610\uB294 \uBCBD\uB3CC\uB4E4\uB85C \uB3C4\uB85C\uB97C \uB9CC\uB4E4\uAE30\uB3C4 \uD588\uC73C\uB098, \uD604\uB300\uC5D0\uB294 \uCF58\uD06C\uB9AC\uD2B8\uB098 \uC2DC\uBA58\uD2B8 \uADF8\uB9AC\uACE0 \uC544\uC2A4\uD314\uD2B8 \uBC0F \uD63C\uD569\uC73C\uB85C \uB3C4\uB85C\uB97C \uD3EC\uC7A5\uD558\uB294 \uAC83\uC774 \uC77C\uBC18\uC801\uC774\uB2E4. \uB3C4\uB85C\uC640 \uC778\uB958\uB294 \uC624\uB79C \uC2DC\uAC04 \uB3D9\uC548 \uD568\uAED8\uD574 \uC654\uB2E4. \uD2B9\uD788 \uB85C\uB9C8\uB85C \uC774\uC5B4\uC9C0\uB294 \uB3C4\uB85C\uB294 \uC544\uC8FC \uC720\uBA85\uD558\uBA70 \uC774\uC5D0 \uAD00\uD55C \uBA85\uC5B8\uB3C4 \uC788\uB2E4. \uADF8\uB7EC\uB098 \uB3C4\uB85C\uAC00 \uC788\uAE30 \uC804\uC5D0\uB294 \uAC15\uC744 \uC774\uC6A9\uD55C \uC218\uC0C1 \uAD50\uD1B5\uC774 \uD06C\uAC8C \uBC1C\uC804\uD558\uC600\uC73C\uBA70, \uC0B0\uC5C5 \uD601\uBA85 \uB54C \uCCA0\uB3C4\uAC00 \uBAA8\uC2B5\uC744 \uB4DC\uB7EC\uB0B8 \uB4A4\uB85C \uB3C4\uB85C\uAC00 \uB9CE\uC774 \uC0DD\uACA8\uB098\uAE30 \uC2DC\uC791\uD558\uC600\uB2E4."@ko . . . . . . . . . . "A road is a linear way for the conveyance of traffic that mostly has an improved surface for use by vehicles (motorized and non-motorized) and pedestrians. Unlike streets, the main function of roads is transportation. There are many types of roads, including parkways, avenues, controlled-access highways (freeways, motorways, and expressways), tollways, interstates, highways, thoroughfares, and local roads. The primary features of roads include lanes, sidewalks (pavement), roadways (carriageways), medians, shoulders, verges, bike paths (cycle paths), and shared-use paths."@en . . . . . . . . . . "Una carretera o ruta es una v\u00EDa de transporte de dominio y uso p\u00FAblico, proyectada y construida fundamentalmente para la circulaci\u00F3n de veh\u00EDculos. Existen diversos tipos de carreteras, aunque coloquialmente se usa el t\u00E9rmino carretera para definir a la carretera convencional que puede estar conectada, a trav\u00E9s de accesos, a las propiedades colindantes, diferenci\u00E1ndolas de otro tipo de carreteras, las autov\u00EDas y autopistas, que no pueden tener pasos y cruces al mismo nivel. Las carreteras se distinguen de un simple camino porque est\u00E1n especialmente concebidas para la circulaci\u00F3n de veh\u00EDculos de transporte."@es . . . . . . . . "Eine Stra\u00DFe ist im Landverkehr ein Verkehrsbauwerk, das Fu\u00DFg\u00E4ngern und Fahrzeugen als Transport- und Verkehrsweg \u00FCberwiegend dem Personentransport, dem G\u00FCtertransport und dem Tiertransport zur Ortsver\u00E4nderung dient."@de . . . . . . . . . "Jalan"@in . . "Carretera"@ca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "La strada \u00E8 un'infrastruttura di trasporto destinata alla circolazione di veicoli terrestri (in special modo su ruota) e, in misura marginale, di pedoni e animali. L'insieme delle strade che insistono in un determinato territorio \u00E8 detto rete stradale."@it . . . "Une route est au sens litt\u00E9ral une voie terrestre (au niveau du sol ou sur viaduc) am\u00E9nag\u00E9e pour permettre la circulation de v\u00E9hicules \u00E0 roues. Ce terme s'applique plut\u00F4t aux voies importantes situ\u00E9es en rase campagne et ne peut \u00EAtre apparent\u00E9 \u00E0 une rue. Dans les pays vastes et peu peupl\u00E9s, \u00E0 la fin du XXe si\u00E8cle, de nombreuses routes \u00E9taient encore des chemins empierr\u00E9s ou dam\u00E9s (les \"sentiers battus\")."@fr . . . . . . . . "Pozemn\u00ED komunikace je ur\u010Den\u00E1 k u\u017Eit\u00ED a jin\u00FDmi vozidly a chodci, v\u010Detn\u011B pevn\u00FDch za\u0159\u00EDzen\u00ED nutn\u00FDch pro zaji\u0161t\u011Bn\u00ED tohoto u\u017Eit\u00ED a jeho bezpe\u010Dnosti. M\u016F\u017Ee m\u00EDt charakter stavby (prakticky v\u017Edy u d\u00E1lnic a silnic, ve v\u011Bt\u0161in\u011B p\u0159\u00EDpad\u016F u m\u00EDstn\u00EDch komunikac\u00ED), kter\u00E1 je podle sou\u010Dasn\u00E9 \u010Desk\u00E9 pr\u00E1vn\u00ED \u00FApravy samostatnou nemovitou v\u011Bc\u00ED nezapisovanou do katastru nemovitost\u00ED, nebo se m\u016F\u017Ee jednat o pozemek \u010Di jeho \u010D\u00E1st (typick\u00E9 u \u00FA\u010Delov\u00FDch komunikac\u00ED). V \u010Cesk\u00E9 republice se pozemn\u00ED komunikace d\u011Bl\u00ED na tyto kategorie: Kolejov\u00E9 dr\u00E1hy, a\u010D jsou vedeny po zemi, do pojmu pozemn\u00EDch komunikac\u00ED nespadaj\u00ED."@cs . . . . . . . . . "\u9053\u8DEF\uFF08\u3069\u3046\u308D\u3001\u30E9\u30C6\u30F3\u8A9E strata\u3001 \u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E route\u3001\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E Stra\u00DFe\u3001\u82F1\u8A9E road\u3001\u30B9\u30DA\u30A4\u30F3\u8A9E calle\uFF09\u3068\u306F\u3001\u4EBA\u3084\u8ECA\u4E21\u306A\u3069\u304C\u901A\u884C\u3059\u308B\u305F\u3081\u306E\u9053\u3001\u4EBA\u3084\u8ECA\u4E21\u306E\u4EA4\u901A\u306E\u305F\u3081\u306B\u8A2D\u3051\u3089\u308C\u305F\u5730\u4E0A\u306E\u901A\u8DEF\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . "La strada \u00E8 un'infrastruttura di trasporto destinata alla circolazione di veicoli terrestri (in special modo su ruota) e, in misura marginale, di pedoni e animali. L'insieme delle strade che insistono in un determinato territorio \u00E8 detto rete stradale."@it . . . . . . . "Is sl\u00ED, bealach n\u00F3 cos\u00E1n idir \u00E1iteanna \u00E9 b\u00F3thar. Tugtar r\u00F3d ar bh\u00F3thar uaireanta."@ga . . . . . . . . . . "Pozemn\u00ED komunikace"@cs . . . . . . . . . . . "\u9053\u8DEF\u662F\u4F9B\u5404\u79CD\u65E0\u8F68\u8F66\u8F86\u548C\u884C\u4EBA\u901A\u884C\u7684\u57FA\u7840\u8BBE\u65BD\uFF1B\u6309\u5176\u4F7F\u7528\u7279\u70B9\u5206\u4E3A\u5E02\u653F\u9053\u8DEF\u3001\u516C\u8DEF\u3001\u4E61\u6751\u9053\u8DEF\u7B49\uFF0C\u53E4\u4EE3\u4E2D\u56FD\u8FD8\u6709\u9A7F\u9053\u3002 \u4ECE\u8DDD\u96E2\u4E0A\u8BF4\uFF0C\u8FDE\u7ED3\u4E24\u5730\u7684\u6700\u7406\u60F3\u65B9\u5F0F\u662F\u76F4\u7EBF\u3002\u4F46\u5728\u5B9E\u9645\u60C5\u51B5\u4E2D\u4E0D\u5F97\u4E0D\u8003\u8651\u5230\u9053\u8DEF\u7684\u8DEF\u5F84\u3001\u9053\u8DEF\u7F51\u7B49\u7EA7\u3001\u4EE5\u53CA\u5B9E\u9645\u5730\u52BF\u5730\u8C8C\uFF0C\u57CE\u5E02\u539F\u6709\u5E03\u5C40\u7684\u5F71\u54CD\u3002\u6B64\u5916\uFF0C\u9053\u8DEF\u7684\u8BBE\u8BA1\u4E3B\u8981\u8981\u8003\u8651\u5230\u9053\u8DEF\u7684\u5BBD\u5EA6\u3001\u573A\u5730\u3001\u8DEF\u7EBF\u3001\u6700\u5927\u4EA4\u901A\u91CF\u548C\u884C\u9A76\u901F\u5EA6\u4EE5\u53CA\u9002\u5F53\u7684\u8F6C\u5F2F\u534A\u5F84\u3002\u9053\u8DEF\u8FD8\u8981\u628A\u4EA4\u901A\u5F15\u5BFC\u5230\u96A7\u9053\u548C\u6865\u6881\uFF08\u5728\u4EA4\u901A\u5DE5\u7A0B\u8BBE\u8BA1\u65F6\uFF0C\u96A7\u9053\u548C\u6865\u6881\u7B49\u6784\u9020\u7269\u7684\u4F4D\u7F6E\u4F18\u4E8E\u9053\u8DEF\u5C40\u90E8\u8DEF\u7EBF\u4F4D\u7F6E\uFF0C\u6240\u4EE5\u8981\u4F7F\u9053\u8DEF\u8DEF\u7EBF\u8FC1\u5C31\u6865\u6DB5\u96A7\u9053\u4F4D\u7F6E\uFF09\u3002\u5728\u5BBD\u5EA6\u548C\u6DF1\u5EA6\uFF08\u6B64\u5904\u6307\u9053\u8DEF\u57FA\u7840\u7684\u9AD8\u5EA6\u6216\u8005\u6DF1\u5EA6\uFF09\u540C\u6837\u8981\u7B26\u5408\u9884\u8BA1\u7684\u4EA4\u901A\u6D41\u91CF\u548C\u4EA4\u901A\u5DE5\u5177\u7684\u91CD\u91CF\u7684\u8981\u6C42\u3002"@zh . . . . . . "Weg"@nl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Strada"@it . . . . "Une route est au sens litt\u00E9ral une voie terrestre (au niveau du sol ou sur viaduc) am\u00E9nag\u00E9e pour permettre la circulation de v\u00E9hicules \u00E0 roues. Ce terme s'applique plut\u00F4t aux voies importantes situ\u00E9es en rase campagne et ne peut \u00EAtre apparent\u00E9 \u00E0 une rue. Dans les pays vastes et peu peupl\u00E9s, \u00E0 la fin du XXe si\u00E8cle, de nombreuses routes \u00E9taient encore des chemins empierr\u00E9s ou dam\u00E9s (les \"sentiers battus\")."@fr . . . . . . . . . . "yes"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . "Carretera"@es . . . . . . . "\u0637\u0631\u064A\u0642"@ar . . . . . . . . . . . . . . . "Errepide"@eu . . . . "A road is a linear way for the conveyance of traffic that mostly has an improved surface for use by vehicles (motorized and non-motorized) and pedestrians. Unlike streets, the main function of roads is transportation. There are many types of roads, including parkways, avenues, controlled-access highways (freeways, motorways, and expressways), tollways, interstates, highways, thoroughfares, and local roads. The primary features of roads include lanes, sidewalks (pavement), roadways (carriageways), medians, shoulders, verges, bike paths (cycle paths), and shared-use paths."@en . . . . "\u0627\u0644\u0637\u0631\u064A\u0642 \u0647\u0648 \u0634\u0631\u064A\u0637 \u0623\u0631\u0636\u064A \u0628\u0647 \u0645\u0633\u0627\u0631\u0627\u062A \u0645\u0639\u062F\u0629 \u0644\u062D\u0631\u0643\u0629 \u0627\u0644\u0633\u064A\u0627\u0631\u0627\u062A \u0648\u063A\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u0627\u0644\u0645\u0631\u0643\u0628\u0627\u062A \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u062A\u062D\u0631\u0643 \u0639\u0644\u0649 \u0639\u062C\u0644\u0627\u062A. \u0648\u0627\u0644\u0637\u0631\u0642 \u062A\u0635\u0644 \u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u062D\u0636\u0631\u064A\u0629 \u0628\u0639\u0636\u0647\u0627 \u0628\u0628\u0639\u0636\u060C \u0643\u0645\u0627 \u062A\u0635\u0644\u0647\u0627 \u0628\u0627\u0644\u0645\u0646\u0627\u0637\u0642 \u0627\u0644\u0631\u064A\u0641\u064A\u0629. \u0648\u062A\u0639\u0631\u0641 \u0627\u0644\u0637\u0631\u0642 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u062E\u062A\u0631\u0642 \u0627\u0644\u0645\u062F\u0646 \u0628\u0627\u0633\u0645 \u0627\u0644\u0634\u0648\u0627\u0631\u0639. \u0648\u0627\u0644\u0637\u0631\u0642 \u0630\u0627\u062A \u0623\u0647\u0645\u064A\u0629 \u062D\u064A\u0648\u064A\u0629\u060C \u0625\u0630 \u064A\u0633\u062A\u062E\u062F\u0645\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0645\u0632\u0627\u0631\u0639\u0648\u0646 \u0641\u064A \u0646\u0642\u0644 \u0645\u062D\u0627\u0635\u064A\u0644\u0647\u0645 \u0625\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0623\u0633\u0648\u0627\u0642\u060C \u0648\u062A\u0633\u064A\u0631 \u0639\u0644\u064A\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0634\u0627\u062D\u0646\u0627\u062A \u0627\u0644\u0643\u0628\u064A\u0631\u0629 \u0644\u062A\u0648\u0632\u064A\u0639 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062A\u0627\u062C \u0627\u0644\u0635\u0646\u0627\u0639\u064A \u0645\u0646 \u0645\u0646\u0637\u0642\u0629 \u0625\u0644\u0649 \u0623\u062E\u0631\u0649. \u0643\u0645\u0627 \u062A\u0642\u0637\u0639\u0647\u0627 \u0627\u0644\u0633\u064A\u0627\u0631\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u062D\u0627\u0641\u0644\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u062F\u0631\u0627\u062C\u0627\u062A \u0648\u063A\u064A\u0631\u0647\u0627 \u0645\u0646 \u0648\u0633\u0627\u0626\u0644 \u0627\u0644\u0646\u0642\u0644 \u0644\u0644\u0623\u063A\u0631\u0627\u0636 \u0627\u0644\u0646\u0641\u0639\u064A\u0629 \u0648\u0627\u0644\u062A\u0631\u0641\u064A\u0647\u064A\u0629."@ar . . . . . "\u0428\u043B\u044F\u0445 \u2014 \u0448\u0438\u0440\u043E\u043A\u0430, \u0432\u0435\u043B\u0438\u043A\u0430 \u0434\u043E\u0440\u043E\u0433\u0430, \u043F\u0440\u0438\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u0430 \u0434\u043B\u044F \u0457\u0437\u0434\u0438, \u043F\u0443\u0442\u044C \u043C\u0456\u0436 \u0434\u0432\u043E\u043C\u0430 \u0442\u043E\u0447\u043A\u0430\u043C\u0438, \u043C\u0456\u0441\u0446\u0435, \u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0456\u0440, \u044F\u043A\u0438\u043C \u0432\u0456\u0434\u0431\u0443\u0432\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u043F\u0435\u0440\u0435\u0441\u0443\u0432\u0430\u043D\u043D\u044F, \u0441\u043F\u043E\u043B\u0443\u0447\u0435\u043D\u043D\u044F. \u0420\u043E\u0437\u0440\u0456\u0437\u043D\u044F\u044E\u0442\u044C \u0430\u0432\u0442\u043E\u0448\u043B\u044F\u0445, \u0437\u0430\u043B\u0456\u0437\u043D\u0438\u0447\u043D\u0438\u0439, \u0442\u0440\u0430\u043C\u0432\u0430\u0439\u043D\u0438\u0439, , \u043C\u043E\u0440\u0441\u044C\u043A\u0438\u0439, \u043F\u043E\u0432\u0456\u0442\u0440\u044F\u043D\u0438\u0439, \u0440\u0456\u0447\u043A\u043E\u0432\u0438\u0439 \u0448\u043B\u044F\u0445 \u0442\u043E\u0449\u043E. \u0414\u043E\u0440\u043E\u0433\u0438 \u0441\u043A\u043B\u0430\u0434\u0430\u044E\u0442\u044C\u0441\u044F \u0437 \u043E\u0434\u043D\u0456\u0454\u0457 \u0430\u0431\u043E \u0434\u0432\u043E\u0445 \u043F\u0440\u043E\u0457\u0436\u0434\u0436\u0438\u0445 \u0447\u0430\u0441\u0442\u0438\u043D, \u043A\u043E\u0436\u043D\u0430 \u0437 \u044F\u043A\u0438\u0445 \u043C\u0430\u0454 \u043E\u0434\u043D\u0443 \u0430\u0431\u043E \u043A\u0456\u043B\u044C\u043A\u0430 \u0441\u043C\u0443\u0433 \u0442\u0430 \u0431\u0443\u0434\u044C-\u044F\u043A\u0456 \u043F\u043E\u0432'\u044F\u0437\u0430\u043D\u0456 \u0437 \u043D\u0435\u044E \u0442\u0440\u043E\u0442\u0443\u0430\u0440\u0438 \u0442\u0430 \u0443\u0437\u0431\u0456\u0447\u0447\u044F \u0434\u043E\u0440\u0456\u0433."@uk . . . . "Eine Stra\u00DFe ist im Landverkehr ein Verkehrsbauwerk, das Fu\u00DFg\u00E4ngern und Fahrzeugen als Transport- und Verkehrsweg \u00FCberwiegend dem Personentransport, dem G\u00FCtertransport und dem Tiertransport zur Ortsver\u00E4nderung dient."@de . . "December 2017"@en . . . "\u9053\u8DEF"@zh . . . "\u9053\u8DEF\uFF08\u3069\u3046\u308D\u3001\u30E9\u30C6\u30F3\u8A9E strata\u3001 \u30D5\u30E9\u30F3\u30B9\u8A9E route\u3001\u30C9\u30A4\u30C4\u8A9E Stra\u00DFe\u3001\u82F1\u8A9E road\u3001\u30B9\u30DA\u30A4\u30F3\u8A9E calle\uFF09\u3068\u306F\u3001\u4EBA\u3084\u8ECA\u4E21\u306A\u3069\u304C\u901A\u884C\u3059\u308B\u305F\u3081\u306E\u9053\u3001\u4EBA\u3084\u8ECA\u4E21\u306E\u4EA4\u901A\u306E\u305F\u3081\u306B\u8A2D\u3051\u3089\u308C\u305F\u5730\u4E0A\u306E\u901A\u8DEF\u3067\u3042\u308B\u3002"@ja . . "\u9053\u8DEF\u662F\u4F9B\u5404\u79CD\u65E0\u8F68\u8F66\u8F86\u548C\u884C\u4EBA\u901A\u884C\u7684\u57FA\u7840\u8BBE\u65BD\uFF1B\u6309\u5176\u4F7F\u7528\u7279\u70B9\u5206\u4E3A\u5E02\u653F\u9053\u8DEF\u3001\u516C\u8DEF\u3001\u4E61\u6751\u9053\u8DEF\u7B49\uFF0C\u53E4\u4EE3\u4E2D\u56FD\u8FD8\u6709\u9A7F\u9053\u3002 \u4ECE\u8DDD\u96E2\u4E0A\u8BF4\uFF0C\u8FDE\u7ED3\u4E24\u5730\u7684\u6700\u7406\u60F3\u65B9\u5F0F\u662F\u76F4\u7EBF\u3002\u4F46\u5728\u5B9E\u9645\u60C5\u51B5\u4E2D\u4E0D\u5F97\u4E0D\u8003\u8651\u5230\u9053\u8DEF\u7684\u8DEF\u5F84\u3001\u9053\u8DEF\u7F51\u7B49\u7EA7\u3001\u4EE5\u53CA\u5B9E\u9645\u5730\u52BF\u5730\u8C8C\uFF0C\u57CE\u5E02\u539F\u6709\u5E03\u5C40\u7684\u5F71\u54CD\u3002\u6B64\u5916\uFF0C\u9053\u8DEF\u7684\u8BBE\u8BA1\u4E3B\u8981\u8981\u8003\u8651\u5230\u9053\u8DEF\u7684\u5BBD\u5EA6\u3001\u573A\u5730\u3001\u8DEF\u7EBF\u3001\u6700\u5927\u4EA4\u901A\u91CF\u548C\u884C\u9A76\u901F\u5EA6\u4EE5\u53CA\u9002\u5F53\u7684\u8F6C\u5F2F\u534A\u5F84\u3002\u9053\u8DEF\u8FD8\u8981\u628A\u4EA4\u901A\u5F15\u5BFC\u5230\u96A7\u9053\u548C\u6865\u6881\uFF08\u5728\u4EA4\u901A\u5DE5\u7A0B\u8BBE\u8BA1\u65F6\uFF0C\u96A7\u9053\u548C\u6865\u6881\u7B49\u6784\u9020\u7269\u7684\u4F4D\u7F6E\u4F18\u4E8E\u9053\u8DEF\u5C40\u90E8\u8DEF\u7EBF\u4F4D\u7F6E\uFF0C\u6240\u4EE5\u8981\u4F7F\u9053\u8DEF\u8DEF\u7EBF\u8FC1\u5C31\u6865\u6DB5\u96A7\u9053\u4F4D\u7F6E\uFF09\u3002\u5728\u5BBD\u5EA6\u548C\u6DF1\u5EA6\uFF08\u6B64\u5904\u6307\u9053\u8DEF\u57FA\u7840\u7684\u9AD8\u5EA6\u6216\u8005\u6DF1\u5EA6\uFF09\u540C\u6837\u8981\u7B26\u5408\u9884\u8BA1\u7684\u4EA4\u901A\u6D41\u91CF\u548C\u4EA4\u901A\u5DE5\u5177\u7684\u91CD\u91CF\u7684\u8981\u6C42\u3002"@zh . . . . . . . . . "Vojo"@eo . . . . . . . . . "Estrada, de acordo com a defini\u00E7\u00E3o do Dicion\u00E1rio Houaiss \u00E9 um caminho, que atravessa certa extens\u00E3o territorial, ligando dois ou mais pontos, e atrav\u00E9s da qual as pessoas, animais ou ve\u00EDculos transitam. O C\u00F3digo de Tr\u00E2nsito do Brasil define estrada como uma \"via rural n\u00E3o pavimentada\", ao contr\u00E1rio de uma rodovia, que seria pavimentada. Por outro lado, a estrada distingue-se de um simples caminho pois \u00E9 concebida para a circula\u00E7\u00E3o de ve\u00EDculos de transporte. Um dos grandes impulsionadores da evolu\u00E7\u00E3o rodovi\u00E1ria foram os romanos, deixando at\u00E9 hoje (e ainda em boas condi\u00E7\u00F5es) uma larga rede de estradas, a t\u00EDpica estrada romana."@pt . . . . . . . . . . . . . . "B\u00F3thar"@ga . . . . . . . . . "Estrada"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . "En v\u00E4g \u00E4r en plan landyta f\u00F6r transport mellan tv\u00E5 platser. Den best\u00E5r av k\u00F6rbana och v\u00E4gren. V\u00E4gar kan anpassas f\u00F6r fordon, djur eller fotg\u00E4ngare. Numera \u00E4r de ofta belagda, och vanligaste v\u00E4gbel\u00E4ggningen \u00E4r av asfalt. Oljegrus, betong, grus och makadam \u00E4r andra sorters v\u00E4gbel\u00E4ggningar. V\u00E4gen byggs upp av olika lager som bland annat ska hantera dr\u00E4nering och f\u00F6rdelning av trycket fr\u00E5n fordonstrafiken. V\u00E4gbel\u00E4ggningen \u00E4r det \u00F6versta lagret."@sv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "86158"^^ . . . "\u0414\u043E\u0440\u043E\u0301\u0433\u0430 \u2014 \u043F\u0443\u0442\u044C \u0441\u043E\u043E\u0431\u0449\u0435\u043D\u0438\u044F \u0434\u043B\u044F \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u0432\u0438\u0436\u0435\u043D\u0438\u044F \u043B\u044E\u0434\u0435\u0439, \u043F\u0440\u043E\u0433\u043E\u043D\u0430 \u0441\u043A\u043E\u0442\u0430 \u0438 \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u0430, \u0441\u043E\u0441\u0442\u0430\u0432\u043D\u0430\u044F \u0447\u0430\u0441\u0442\u044C \u0442\u0440\u0430\u043D\u0441\u043F\u043E\u0440\u0442\u043D\u043E\u0439 (\u0434\u043E\u0440\u043E\u0436\u043D\u043E\u0439) \u0438\u043D\u0444\u0440\u0430\u0441\u0442\u0440\u0443\u043A\u0442\u0443\u0440\u044B \u0433\u043E\u0441\u0443\u0434\u0430\u0440\u0441\u0442\u0432\u0430 \u0438\u043B\u0438 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u044B. \u041F\u043E\u043B\u043E\u0441\u0430 \u0437\u0435\u043C\u043B\u0438, \u043F\u0440\u0435\u0434\u043D\u0430\u0437\u043D\u0430\u0447\u0435\u043D\u043D\u0430\u044F \u0434\u043B\u044F \u043F\u0435\u0440\u0435\u0434\u0432\u0438\u0436\u0435\u043D\u0438\u044F, \u043F\u0443\u0442\u044C \u0441\u043E\u043E\u0431\u0449\u0435\u043D\u0438\u044F. \u041C\u0435\u0441\u0442\u043E, \u043F\u043E \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u043E\u043C\u0443 \u043D\u0430\u0434\u043E \u043F\u0440\u043E\u0439\u0442\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u043F\u0440\u043E\u0435\u0445\u0430\u0442\u044C, \u043F\u0443\u0442\u044C \u0441\u043B\u0435\u0434\u043E\u0432\u0430\u043D\u0438\u044F."@ru . . . . . . .