. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Moroccan literature is the literature produced by people who lived in or were culturally connected to Morocco and the historical states that have existed partially or entirely within the geographical area that is now Morocco. Apart from the various forms of oral literature, the written literature of Morocco encompasses various genres, including poetry, prose, theater, and nonfiction like religious literature. Moroccan literature was and is mainly written in Arabic, however it was also written at a lesser extent in Berber languages, Hebrew, French, and Spanish. Through translations into English and other languages, Moroccan literature originally written in Arabic or one of the other native languages has become accessible to readers worldwide."@en . . . . . . . . . . . . . . . "48367"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . "La litt\u00E9rature marocaine d\u00E9signe ici l'ensemble des productions orales et \u00E9crites, au Maroc, \u00E0 toute \u00E9poque, en toute langue.La population marocaine, d'environ 6 000 000 en 1900, est estim\u00E9e en 2022 \u00E0 37 000 000. La diaspora marocaine y est int\u00E9gr\u00E9e, ainsi que les \u00E9crivains non marocains qui revendiquent au moins partiellement leur appartenance au monde marocain[r\u00E9f. n\u00E9cessaire]."@fr . . . . . . . . . . . "Litt\u00E9rature marocaine"@fr . "La litt\u00E9rature marocaine d\u00E9signe ici l'ensemble des productions orales et \u00E9crites, au Maroc, \u00E0 toute \u00E9poque, en toute langue.La population marocaine, d'environ 6 000 000 en 1900, est estim\u00E9e en 2022 \u00E0 37 000 000. La diaspora marocaine y est int\u00E9gr\u00E9e, ainsi que les \u00E9crivains non marocains qui revendiquent au moins partiellement leur appartenance au monde marocain[r\u00E9f. n\u00E9cessaire]."@fr . . . . . . . . . "La literatura de Marruecos ha participado a trav\u00E9s de distintas \u00E9pocas y en diferentes lenguas. Las lenguas m\u00E1s importantes en las que se ha plasmado la literatura marroqu\u00ED son el \u00E1rabe est\u00E1ndar, el \u00E1rabe marroqu\u00ED, el espa\u00F1ol y el franc\u00E9s."@es . . . . . . . . . . . . . . . . "Marockos litteratur skrivs framf\u00F6r allt p\u00E5 arabiska och franska."@sv . . . . . . . . . . . . . . "\u0623\u0639\u0632 \u0645\u0627 \u064A\u0637\u0644\u0628 01.jpg"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "\u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628 \u0647\u0648 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062A\u0627\u062C\u0627\u062A \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628\u064A\u0629 \u0644\u0623\u0634\u062E\u0627\u0635 \u0639\u0627\u0634\u0648\u0627 \u0623\u0648 \u0627\u0631\u062A\u0628\u0637\u0648\u0627 \u0628\u0627\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628 \u0623\u0648 \u0628\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0627\u0644\u0643\u064A\u0627\u0646\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u062F\u0648\u0644 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0639\u0627\u0642\u0628\u062A \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u062C\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u064A \u0644\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628 \u0627\u0644\u0623\u0642\u0635\u0649 \u0639\u0628\u0631 \u0627\u0644\u062A\u0627\u0631\u064A\u062E. \u064A\u064E\u0636\u0645 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0627\u0644\u062A\u0639\u0628\u064A\u0631\u0627\u062A \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0643\u062A\u0648\u0628\u0629 \u0645\u0646 \u0631\u0648\u0627\u064A\u0629 \u0648\u0634\u0639\u0631 \u0648\u0632\u062C\u0644 \u0648\u0643\u062A\u0627\u0628\u0629 \u0645\u0633\u0631\u062D\u064A\u0629 \u0648\u063A\u064A\u0631\u0647\u0627\u060C \u0648\u0627\u0644\u0645\u0639\u0628\u0631 \u0639\u0646\u0647\u0627 \u0628\u0639\u062F\u0629 \u0644\u063A\u0627\u062A \u0633\u0648\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u064A\u0629\u060C \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629\u060C \u0627\u0644\u0644\u0627\u062A\u064A\u0646\u064A\u0629\u060C \u0627\u0644\u0623\u0645\u0627\u0632\u064A\u063A\u064A\u0629\u060C \u0627\u0644\u062F\u0627\u0631\u062C\u0629\u060C \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629\u060C \u0627\u0644\u0625\u0633\u0628\u0627\u0646\u064A\u0629\u060C \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629. \u062A\u0639\u0648\u062F \u0623\u063A\u0644\u0628\u064A\u0629 \u0645\u0627 \u064A\u0639\u0631\u0641 \u0628\u062A\u0627\u0631\u064A\u062E \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628 \u0625\u0644\u0649 \u0645\u062C\u064A\u0621 \u0627\u0644\u0625\u0633\u0644\u0627\u0645 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0642\u0631\u0646 \u0627\u0644\u062B\u0627\u0645\u0646\u060C \u0642\u0628\u0644 \u0630\u0644\u0643 \u0643\u0627\u0646 \u0644\u0644\u0645\u062C\u062A\u0645\u0639\u0627\u062A \u0627\u0644\u0623\u0645\u0627\u0632\u064A\u063A\u064A\u0629 \u062A\u0642\u0627\u0644\u064A\u062F \u0623\u062F\u0628\u064A\u0629 \u0634\u0641\u0647\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0644."@ar . . . . . . . . . "1118789849"^^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Moroccan literature"@en . . . . . . . . . "300"^^ . . . . . . "yes"@en . . "La literatura de Marruecos ha participado a trav\u00E9s de distintas \u00E9pocas y en diferentes lenguas. Las lenguas m\u00E1s importantes en las que se ha plasmado la literatura marroqu\u00ED son el \u00E1rabe est\u00E1ndar, el \u00E1rabe marroqu\u00ED, el espa\u00F1ol y el franc\u00E9s."@es . . . . . . . . . . . "InternetArchiveBot"@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "5352566"^^ . . "A literatura marroquina \u00E9 uma literatura escrita em \u00E1rabe, berbere, franc\u00EAs ou espanhol principalmente por pessoas de de origem marroquina, mas tamb\u00E9m de Al-Andalus. O Marrocos sob o dinastia alm\u00F3ada experimentou um per\u00EDodo de prosperidade e incentivo na aprendizagem. Os alm\u00F3adas constru\u00EDram a Mesquita de Koutoubia em Marrakech, que acomodava nada menos que 25.000 pessoas, mas que tamb\u00E9m era famosa por seus livros, manuscritos, bibliotecas e livrarias, e que deu o seu nome, ao primeiro bazar de livro na hist\u00F3ria. O califa alm\u00F3ada Abu Yakub tinha um grande amor pela coleta de livros, criando assim uma grande biblioteca e que acabou por ser levada para o Casbah transformando-se em uma biblioteca p\u00FAblica. A moderna literatura marroquina come\u00E7ou na d\u00E9cada de 1930. Dois fatores principais deram ao Marrocos um impulso para o nascimento de uma literatura moderna. Sendo um protetorado franc\u00EAs e espanhol dava aos intelectuais marroquinos a oportunidade de interc\u00E2mbio e a produ\u00E7\u00E3o de obras liter\u00E1rias, livremente apreciando o contato de outras literaturas \u00E1rabes e europeias. Durante os anos 1950 e 1960, Marrocos foi um ref\u00FAgio e centro art\u00EDstico que atraiu escritores como Paul Bowles, Tennessee Williams e S. Burroughs. A literatura marroquina floresceu com romancistas como e , que escreveram em \u00E1rabe, e Driss Chraibi e Tahar Ben Jelloun, que escreveram em franc\u00EAs. Outros autores importantes incluem os marroquinos, Abdellatif Laabi, Abdelkarim Ghellab, Fouad Laroui, Mohammed Berrada, Leila Abouzeid e Mohammed Abu-Talib."@pt . . . . . . "\u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628"@ar . . . . . . . "A literatura marroquina \u00E9 uma literatura escrita em \u00E1rabe, berbere, franc\u00EAs ou espanhol principalmente por pessoas de de origem marroquina, mas tamb\u00E9m de Al-Andalus. O Marrocos sob o dinastia alm\u00F3ada experimentou um per\u00EDodo de prosperidade e incentivo na aprendizagem. Os alm\u00F3adas constru\u00EDram a Mesquita de Koutoubia em Marrakech, que acomodava nada menos que 25.000 pessoas, mas que tamb\u00E9m era famosa por seus livros, manuscritos, bibliotecas e livrarias, e que deu o seu nome, ao primeiro bazar de livro na hist\u00F3ria."@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Moroccan literature is the literature produced by people who lived in or were culturally connected to Morocco and the historical states that have existed partially or entirely within the geographical area that is now Morocco. Apart from the various forms of oral literature, the written literature of Morocco encompasses various genres, including poetry, prose, theater, and nonfiction like religious literature. Moroccan literature was and is mainly written in Arabic, however it was also written at a lesser extent in Berber languages, Hebrew, French, and Spanish. Through translations into English and other languages, Moroccan literature originally written in Arabic or one of the other native languages has become accessible to readers worldwide. Most of what is known as Moroccan literature was created since the arrival of Islam in the 8th century, before which native Berber communities primarily had oral literary traditions."@en . . . "\u0623\u0639\u0632 \u0645\u0627 \u064A\u0637\u0644\u0628 02.jpg"@en . . . . . . . "Marockos litteratur"@sv . . . "\u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628 \u0647\u0648 \u0645\u062C\u0645\u0648\u0639 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062A\u0627\u062C\u0627\u062A \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628\u064A\u0629 \u0644\u0623\u0634\u062E\u0627\u0635 \u0639\u0627\u0634\u0648\u0627 \u0623\u0648 \u0627\u0631\u062A\u0628\u0637\u0648\u0627 \u0628\u0627\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628 \u0623\u0648 \u0628\u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0627\u0644\u0643\u064A\u0627\u0646\u0627\u062A \u0648\u0627\u0644\u062F\u0648\u0644 \u0627\u0644\u062A\u064A \u062A\u0639\u0627\u0642\u0628\u062A \u0639\u0644\u0649 \u0627\u0644\u0645\u062C\u0627\u0644 \u0627\u0644\u062C\u063A\u0631\u0627\u0641\u064A \u0644\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628 \u0627\u0644\u0623\u0642\u0635\u0649 \u0639\u0628\u0631 \u0627\u0644\u062A\u0627\u0631\u064A\u062E. \u064A\u064E\u0636\u0645 \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628 \u0645\u062E\u062A\u0644\u0641 \u0627\u0644\u062A\u0639\u0628\u064A\u0631\u0627\u062A \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628\u064A\u0629 \u0627\u0644\u0645\u0643\u062A\u0648\u0628\u0629 \u0645\u0646 \u0631\u0648\u0627\u064A\u0629 \u0648\u0634\u0639\u0631 \u0648\u0632\u062C\u0644 \u0648\u0643\u062A\u0627\u0628\u0629 \u0645\u0633\u0631\u062D\u064A\u0629 \u0648\u063A\u064A\u0631\u0647\u0627\u060C \u0648\u0627\u0644\u0645\u0639\u0628\u0631 \u0639\u0646\u0647\u0627 \u0628\u0639\u062F\u0629 \u0644\u063A\u0627\u062A \u0633\u0648\u0627\u0621 \u0627\u0644\u0639\u0631\u0628\u064A\u0629\u060C \u0627\u0644\u0639\u0628\u0631\u064A\u0629\u060C \u0627\u0644\u0644\u0627\u062A\u064A\u0646\u064A\u0629\u060C \u0627\u0644\u0623\u0645\u0627\u0632\u064A\u063A\u064A\u0629\u060C \u0627\u0644\u062F\u0627\u0631\u062C\u0629\u060C \u0627\u0644\u0641\u0631\u0646\u0633\u064A\u0629\u060C \u0627\u0644\u0625\u0633\u0628\u0627\u0646\u064A\u0629\u060C \u0623\u0648 \u0627\u0644\u0625\u0646\u062C\u0644\u064A\u0632\u064A\u0629. \u062A\u0639\u0648\u062F \u0623\u063A\u0644\u0628\u064A\u0629 \u0645\u0627 \u064A\u0639\u0631\u0641 \u0628\u062A\u0627\u0631\u064A\u062E \u0627\u0644\u0623\u062F\u0628 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u063A\u0631\u0628 \u0625\u0644\u0649 \u0645\u062C\u064A\u0621 \u0627\u0644\u0625\u0633\u0644\u0627\u0645 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0642\u0631\u0646 \u0627\u0644\u062B\u0627\u0645\u0646\u060C \u0642\u0628\u0644 \u0630\u0644\u0643 \u0643\u0627\u0646 \u0644\u0644\u0645\u062C\u062A\u0645\u0639\u0627\u062A \u0627\u0644\u0623\u0645\u0627\u0632\u064A\u063A\u064A\u0629 \u062A\u0642\u0627\u0644\u064A\u062F \u0623\u062F\u0628\u064A\u0629 \u0634\u0641\u0647\u064A\u0629 \u0641\u064A \u0627\u0644\u0645\u0642\u0627\u0645 \u0627\u0644\u0623\u0648\u0644."@ar . . . . . . . . "February 2018"@en . . . "Literatura de Marruecos"@es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Literatura marroquina"@pt . . . . . . . . . . . . . . . . . "Marockos litteratur skrivs framf\u00F6r allt p\u00E5 arabiska och franska."@sv . . . . . . . . . . . . . "An 1183 manuscript of Ibn Tumart's E'az Ma Yutlab written in a Maghrebi script."@en .