Pregón, a Spanish word meaning announcement or street-seller's cry, has a particular meaning in both Cuban music and Latin American music in general. It can be translated as a song based on a street-seller's cry or a street-seller's song ("canto de los vendedores ambulantes").
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - Pregó (ca)
- Pregón (es)
- Pregoi (eu)
- Pregón (it)
- Pregón (en)
|
rdfs:comment
| - El pregó és un discurs literari que hom pronuncia en públic en ocasió d'una festivitat o celebració. Sol ser l'acte que comença les festes populars com les festes majors d'una vil·la o barri, el carnestoltes, etc. En el cas de les festes patronals, tradicionalment el pregó és escrit i llegit per un fill de la vil·la que celebra les festes. De vegades s'utilitza també per a fer públiques reivindicacions populars. El pregó pot ser un acte solemne, on els vil·latans acudeixen mudats i escolten en silenci, o més còmic i festiu, al qual el pregoner escalfa l'ambient. Sovint és l'alcalde qui dona la paraula al pregoner. (ca)
- Pregoia jendearentzat interesgarria den gai bat ozen aldarrikapena edo iragarpen ageria da eta, bereziki, ospakizun bat hasteko ekitaldia. Laster musikaz lagundu ziren, salmenta modu batetik musika genero bat bihurtzeko. Pregoilariak XIX. mendearen amaieran eta XX. mendearen hasieran izan zuen bere gorakada, arrazoi askoiengatik pixkanaka hirietatik desagertzen joateko. (eu)
- El pregón es un acto de promulgación en voz alta de un asunto de interés para el público y, particularmente, el acto con el que se inicia una celebración.Pronto se acompañaron de música, pasando de un modo de venta para convertirse en un género musical. El pregonero tuvo su auge al final del siglo XIX y comienzos del siglo XX, para hallarse y después para ir desapareciendo de las ciudades paulatinamente con el tamaño de los edificios, otros sistemas de comunicación o la propia inseguridad. (es)
- Pregón, a Spanish word meaning announcement or street-seller's cry, has a particular meaning in both Cuban music and Latin American music in general. It can be translated as a song based on a street-seller's cry or a street-seller's song ("canto de los vendedores ambulantes"). (en)
- Pregón, una parola spagnola che significa annuncio o grido del venditore di strada, ha un significato particolare sia nella musica cubana che nella musica latinoamericana in generale. Può essere tradotto come una canzone basata sul grido di un venditore di strada o una canzone di un venditore ambulante ("canto de los vendedores ambulantes"). (it)
|
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
has abstract
| - El pregó és un discurs literari que hom pronuncia en públic en ocasió d'una festivitat o celebració. Sol ser l'acte que comença les festes populars com les festes majors d'una vil·la o barri, el carnestoltes, etc. En el cas de les festes patronals, tradicionalment el pregó és escrit i llegit per un fill de la vil·la que celebra les festes. De vegades s'utilitza també per a fer públiques reivindicacions populars. El pregó pot ser un acte solemne, on els vil·latans acudeixen mudats i escolten en silenci, o més còmic i festiu, al qual el pregoner escalfa l'ambient. Sovint és l'alcalde qui dona la paraula al pregoner. (ca)
- Pregoia jendearentzat interesgarria den gai bat ozen aldarrikapena edo iragarpen ageria da eta, bereziki, ospakizun bat hasteko ekitaldia. Laster musikaz lagundu ziren, salmenta modu batetik musika genero bat bihurtzeko. Pregoilariak XIX. mendearen amaieran eta XX. mendearen hasieran izan zuen bere gorakada, arrazoi askoiengatik pixkanaka hirietatik desagertzen joateko. (eu)
- El pregón es un acto de promulgación en voz alta de un asunto de interés para el público y, particularmente, el acto con el que se inicia una celebración.Pronto se acompañaron de música, pasando de un modo de venta para convertirse en un género musical. El pregonero tuvo su auge al final del siglo XIX y comienzos del siglo XX, para hallarse y después para ir desapareciendo de las ciudades paulatinamente con el tamaño de los edificios, otros sistemas de comunicación o la propia inseguridad. (es)
- Pregón, a Spanish word meaning announcement or street-seller's cry, has a particular meaning in both Cuban music and Latin American music in general. It can be translated as a song based on a street-seller's cry or a street-seller's song ("canto de los vendedores ambulantes"). (en)
- Pregón, una parola spagnola che significa annuncio o grido del venditore di strada, ha un significato particolare sia nella musica cubana che nella musica latinoamericana in generale. Può essere tradotto come una canzone basata sul grido di un venditore di strada o una canzone di un venditore ambulante ("canto de los vendedores ambulantes"). Le grida dei venditori ambulanti e dei fruttivendoli ambulanti potevano essere udite in tutte le città del mondo, anche se il loro uso come base per la canzone è particolarmente importante in Sud America e nei Caraibi. A Cuba, l'etnologo Miguel Barnet ha osservato che la contaminazione incrociata era comune, poiché i venditori ambulanti spesso basavano i loro pregones su melodie rurali o generi popolari come il son e la guaracha. Lo storico della musica cubana Cristóbal Díaz Ayala ha stilato una lista di quasi cinquecento esempi di musica popolare basata su canzoni dei venditori ambulanti - la maggior parte da Cuba, ma anche da altri paesi dell'America Latina come Messico, Cile, Colombia, Panama, Venezuela, Perù, Argentina , la Repubblica Dominicana e Porto Rico. Uno degli esempi più noti di un pregón è la canzone "El Manisero" ("Il venditore di arachidi" in italiano) che è stata scritta dal musicista e compositore cubano Moisés Simons e registrata per la prima volta da Rita Montaner nel 1928. La versione del 1930 registrata di Don Azpiazú a New York City con Antonio Machín alla voce è diventato un successo a livello mondiale dando il via a una mania per la "rumba" che ha colpito tutto il Nord America e gran parte dell'Europa negli anni '30. "Il venditore di arachidi" ebbe una seconda vita come pezzo forte quando Stan Kenton lo registrò come brano strumentale nel 1947. Il pregonero (banditore) ebbe il suo periodo di massimo splendore alla fine del XIX secolo e all'inizio del XX secolo, essendo prima scoperto, per poi gradualmente scomparire dalle città con l'aumento delle dimensioni degli edifici, altri sistemi di comunicazione o per l'insicurezza stessa. (it)
|
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |