About: Old soldiers never die     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FOld_soldiers_never_die

"Old soldiers never die" is an English language catchphrase, with the full version being "Old soldiers never die, they simply fade away". It is made from a stanza from the soldiers' folklore song Old Soldiers Never Die: Old soldiers never die,Never die, never die,Old soldiers never die,They simply fade away. The song itself is a British Army's parody of the gospel song Kind Thoughts Can Never Die. In the United States, the phrase was used by General Douglas MacArthur in his April 19, 1951 farewell address to the U.S. Congress (which has become known as the "Old Soldiers Never Die" speech):

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • 老兵は死なず (ja)
  • Old soldiers never die (en)
  • 老兵永远不死 (zh)
rdfs:comment
  • 老兵は死なず(Old soldiers never die)は、英語のキャッチフレーズであり、兵隊歌『Old Soldiers Never Die』のスタンザ「老兵は死なず、単に消え去るのみ」(Old soldiers never die, they simply fade away)を短縮したものである。イギリスやアメリカ合衆国の軍人によって19世紀頃から歌われたほか、ダグラス・マッカーサーが退任演説の際に引用したことでも知られる。 この言葉は、「戦争を戦い抜いた兵士も、時間と共に忘れ去られていく」、「兵士は老いながらも生き続けることはできるが、彼らが生きていることと彼らの成し遂げたものは忘れ去られていく」、転じて「役割を終えたものは表舞台を去る」といった意味に解釈される。また、マッカーサーが退任演説に際し、自らを老兵になぞらえて引用した後には、「戦場で死ぬことなく軍を去ることになった自身のことを誇った言葉」という意味合いも加えて解釈されるようになった。 (ja)
  • “老战士永不死”是英语的口号,完整版是“老兵不死,只是逐漸凋零”。它是由士兵的民俗歌曲《Old Soldiers Never Die》中的一段组成的:老兵永不死 永不死,永不死, 老兵永不死 它们只是消失了。这首歌本身就是英国陆军对福音歌曲《 Kind Thoughts Can Never Die》的模仿。 (zh)
  • "Old soldiers never die" is an English language catchphrase, with the full version being "Old soldiers never die, they simply fade away". It is made from a stanza from the soldiers' folklore song Old Soldiers Never Die: Old soldiers never die,Never die, never die,Old soldiers never die,They simply fade away. The song itself is a British Army's parody of the gospel song Kind Thoughts Can Never Die. In the United States, the phrase was used by General Douglas MacArthur in his April 19, 1951 farewell address to the U.S. Congress (which has become known as the "Old Soldiers Never Die" speech): (en)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • "Old soldiers never die" is an English language catchphrase, with the full version being "Old soldiers never die, they simply fade away". It is made from a stanza from the soldiers' folklore song Old Soldiers Never Die: Old soldiers never die,Never die, never die,Old soldiers never die,They simply fade away. The song itself is a British Army's parody of the gospel song Kind Thoughts Can Never Die. In the United States, the phrase was used by General Douglas MacArthur in his April 19, 1951 farewell address to the U.S. Congress (which has become known as the "Old Soldiers Never Die" speech): ... but I still remember the refrain of one of the most popular barrack ballads of that day which proclaimed most proudly that "old soldiers never die; they just fade away." And like the old soldier of that ballad, I now close my military career and just fade away, an old soldier who tried to do his duty as God gave him the light to see that duty. The phrase generated a host of joke snowclones, such as: * Old programmers never die, they just branch to a new address * Old policemen never die, they just cop out * Old pilots never die, they just go to a higher plane. * Old fishermen never die, they just smell that way. In a 1980 interview with Barbara Walters on ABC's program 20/20, former president Richard Nixon paraphrased MacArthur and the catchphrase for himself by saying "Old politicians usually die, but they never fade away." In Sting's 2016 album "57th & 9th", the second single, “50,000”, contains the line of verse “Rock stars don't ever die, they only fade away” as a tribute to Prince, David Bowie, Glenn Frey, and Lemmy Kilmister. The song was recorded by Bing Crosby during a broadcast of his radio show in 1951 and later released on Decca Records. (en)
  • 老兵は死なず(Old soldiers never die)は、英語のキャッチフレーズであり、兵隊歌『Old Soldiers Never Die』のスタンザ「老兵は死なず、単に消え去るのみ」(Old soldiers never die, they simply fade away)を短縮したものである。イギリスやアメリカ合衆国の軍人によって19世紀頃から歌われたほか、ダグラス・マッカーサーが退任演説の際に引用したことでも知られる。 この言葉は、「戦争を戦い抜いた兵士も、時間と共に忘れ去られていく」、「兵士は老いながらも生き続けることはできるが、彼らが生きていることと彼らの成し遂げたものは忘れ去られていく」、転じて「役割を終えたものは表舞台を去る」といった意味に解釈される。また、マッカーサーが退任演説に際し、自らを老兵になぞらえて引用した後には、「戦場で死ぬことなく軍を去ることになった自身のことを誇った言葉」という意味合いも加えて解釈されるようになった。 (ja)
  • “老战士永不死”是英语的口号,完整版是“老兵不死,只是逐漸凋零”。它是由士兵的民俗歌曲《Old Soldiers Never Die》中的一段组成的:老兵永不死 永不死,永不死, 老兵永不死 它们只是消失了。这首歌本身就是英国陆军对福音歌曲《 Kind Thoughts Can Never Die》的模仿。 (zh)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
is Wikipage redirect of
is Wikipage disambiguates of
is foaf:primaryTopic of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 43 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software