About: Hotel tax     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FHotel_tax

A hotel tax or lodging tax is charged in most of the United States, to travelers when they rent accommodations (a room, rooms, entire home, or other living space) in a hotel, inn, tourist home or house, motel, or other lodging, generally unless the stay is for a period of 30 days or more. In addition to sales tax, it is collected when payment is made for the accommodation, and it is then remitted by the lodging operator to the city or county. It can also be called hotel occupancy tax, in places like New York city and Texas. Despite its name, it generally applies to the same range of accommodations.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Impost sobre les estades en establiments turístics (ca)
  • Ortstaxe (de)
  • Taxe de séjour (fr)
  • Hotel tax (en)
  • Imposta di soggiorno (it)
  • 宿泊税 (ja)
  • Toeristenbelasting (nl)
  • Opłata miejscowa (pl)
  • Курортный сбор (ru)
  • Kurtaxa (sv)
rdfs:comment
  • 宿泊税(しゅくはくぜい、英: accommodation tax)は、各地域の宿泊者または宿泊施設を運営する事業者に対して課される税金である。滞在税 (lodging tax)、客室税 (room tax)、ホテル税 (hotel tax) などの名目で課税されることもある。 (ja)
  • L'imposta di soggiorno, detta anche tassa di soggiorno, in Italia, è un'imposta di carattere locale applicata a carico delle persone che alloggiano nelle strutture ricettive di territori classificati come località turistica o città d'arte. (it)
  • Opłata miejscowa (pot. opłata klimatyczna) – polska opłata lokalna pobierana na podstawie przepisów ustawy o podatkach i opłatach lokalnych od osób fizycznych przebywających czasowo w celach wypoczynkowych, turystycznych lub szkoleniowych w miejscowościach o szczególnych walorach uzdrowiskowych, klimatycznych i krajobrazowych. (pl)
  • Курортный сбор — разновидность государственных сборов в курортной местности. В качестве плательщиков курортного сбора выступают физические лица, прибывающие в курортную местность. Правовой основой уплаты курортного сбора являются законодательные акты и соответствующий нормативный правовой акт представительного органа местного самоуправления. В них устанавливаются: размер ставки курортного сбора, порядок уплаты курортного сбора, льготы по уплате курортного сбора, а также перечень населённых пунктов, относимых к категории курортной местности. (ru)
  • L'impost sobre les estades en establiments turístics, també conegut com a taxa turística, és un impost que grava l'estada o gaudiment del servei d'allotjament de les persones en els establiments i equipaments turístics, que s'aplica en alguns països, ciutats o zones turístiques. (ca)
  • Die Ortstaxe oder Kurtaxe (auch: Gästetaxe, Aufenthaltsabgabe, Beherbergungstaxe, Nächtigungtaxe, Kurabgabe oder Kurbeitrag) ist eine Form einer Tourismus- oder Fremdenverkehrsabgabe. Dabei handelt es sich um eine Landesabgabe oder Kommunalabgabe, die in aller Regel auf Gemeindeebene je Person und entgeltlicher Übernachtung in einem Gemeindegebiet erhoben wird. (de)
  • A hotel tax or lodging tax is charged in most of the United States, to travelers when they rent accommodations (a room, rooms, entire home, or other living space) in a hotel, inn, tourist home or house, motel, or other lodging, generally unless the stay is for a period of 30 days or more. In addition to sales tax, it is collected when payment is made for the accommodation, and it is then remitted by the lodging operator to the city or county. It can also be called hotel occupancy tax, in places like New York city and Texas. Despite its name, it generally applies to the same range of accommodations. (en)
  • La taxe de séjour est une taxe sur les séjours que peuvent percevoir les circonscriptions comme par exemple les communes, les métropoles, les départements et régions de la part des touristes séjournant à titre onéreux dans un hébergement de leur territoire (hôtel, camping, locations saisonnières, chambres d’hôtes...). (fr)
  • Onder de naam toeristenbelasting kan in Nederland door een gemeente of een openbaar lichaam BES een belasting worden geheven van natuurlijke personen die binnen de gemeente of openbaar lichaam verblijf houden, maar niet als ingezetene in de gemeentelijke basisadministratie van persoonsgegevens zijn ingeschreven (artikel 224 Gemeentewet) of niet-ingezetene zijn (artikel 53 FinBES). Artikel 224 Gemeentewet luidt: (nl)
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • L'impost sobre les estades en establiments turístics, també conegut com a taxa turística, és un impost que grava l'estada o gaudiment del servei d'allotjament de les persones en els establiments i equipaments turístics, que s'aplica en alguns països, ciutats o zones turístiques. A Catalunya és un dels impostos propis de la Generalitat de Catalunya, creat el 20 de març de 2012, amb la Llei 5/2012 del Parlament de Catalunya, i desenvolupat en dos reglaments. Es va començar a aplicar l'1 de novembre de 2012. L'objectiu de l'impost és obtenir recursos per a nodrir l'anomenat Fons de foment del turisme, creat per finançar polítiques de promoció, preservació i desenvolupament de les infraestructures i les activitats turístiques. (ca)
  • Die Ortstaxe oder Kurtaxe (auch: Gästetaxe, Aufenthaltsabgabe, Beherbergungstaxe, Nächtigungtaxe, Kurabgabe oder Kurbeitrag) ist eine Form einer Tourismus- oder Fremdenverkehrsabgabe. Dabei handelt es sich um eine Landesabgabe oder Kommunalabgabe, die in aller Regel auf Gemeindeebene je Person und entgeltlicher Übernachtung in einem Gemeindegebiet erhoben wird. Das Entrichten einer Kurtaxe war schon 1507 in Baden-Baden, das seit 1306 Baderecht (Thermalquellen) hatte, üblich. In Österreich lässt sich die Existenz solcher Abgaben jedenfalls ab 1842 im Kurort Bad Ischl nachweisen. Mit Aufkommen des Fremdenverkehrs in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts wurden derartige Nächtigungsabgaben in vielen Orten üblich und trugen wesentlich zur Finanzierung und Blüte der Fremdenverkehrsorte bei. (de)
  • A hotel tax or lodging tax is charged in most of the United States, to travelers when they rent accommodations (a room, rooms, entire home, or other living space) in a hotel, inn, tourist home or house, motel, or other lodging, generally unless the stay is for a period of 30 days or more. In addition to sales tax, it is collected when payment is made for the accommodation, and it is then remitted by the lodging operator to the city or county. It can also be called hotel occupancy tax, in places like New York city and Texas. Despite its name, it generally applies to the same range of accommodations. Other examples of lodging follow: * Camping sites * Space at a campground or recreational vehicle park States not listed below do not charge additional taxes on lodgings. (en)
  • La taxe de séjour est une taxe sur les séjours que peuvent percevoir les circonscriptions comme par exemple les communes, les métropoles, les départements et régions de la part des touristes séjournant à titre onéreux dans un hébergement de leur territoire (hôtel, camping, locations saisonnières, chambres d’hôtes...). La taxe s’est répandue au cours des siècles à travers le monde. Depuis la fin du XXe siècle, la majorité des destinations touristiques internationales disposent d’une taxe de séjour. Elle existe depuis 1507 à Baden-Baden, où un droit de baignade existe depuis 1306. En Autriche, elle est perçue dans la station thermale de Bad Ischl depuis 1842. Elle a été instaurée en France en 1910. Elle possède des noms différents selon les pays : Transient occupancy tax (taxe d’occupation temporaire aux États-Unis), Ortstaxe ou Kurtaxe (taxe de station ou taxe de séjour dans les pays anglophone), Toeristenbelasting (aux Pays-Bas), Курортный сбор (en Russie). Elle est connue internationalement sous le nom anglais de city tax. Les méthodes de perception de la taxe de séjour divergent selon les législations nationales. Son produit progresse durant les années 2010 en France, avec plus de 440 millions d’euros (230 millions d’euros en 2012) et en Italie avec plus de 463 millions d’euros en 2017 (77 millions d’euros en 2011). Son montant est destiné généralement soit à supporter les surcoûts liés au tourisme soit à permettre le développement du tourisme. Les deux sont aujourd’hui souvent liés. Elle permet souvent de financer les coûts induits par le tourisme, notamment le financement de l’organisation touristique locale dans des proportions variables : Grindelwald Tourismus est financé à environ 87 % par la taxe en 2007, l’organisme de tourisme de Salzbourg est financé à moitié en 2005, alors que pour l’office de tourisme du Tyrol, la taxe locale ne représente qu’environ 30 % du budget. (fr)
  • 宿泊税(しゅくはくぜい、英: accommodation tax)は、各地域の宿泊者または宿泊施設を運営する事業者に対して課される税金である。滞在税 (lodging tax)、客室税 (room tax)、ホテル税 (hotel tax) などの名目で課税されることもある。 (ja)
  • L'imposta di soggiorno, detta anche tassa di soggiorno, in Italia, è un'imposta di carattere locale applicata a carico delle persone che alloggiano nelle strutture ricettive di territori classificati come località turistica o città d'arte. (it)
  • Onder de naam toeristenbelasting kan in Nederland door een gemeente of een openbaar lichaam BES een belasting worden geheven van natuurlijke personen die binnen de gemeente of openbaar lichaam verblijf houden, maar niet als ingezetene in de gemeentelijke basisadministratie van persoonsgegevens zijn ingeschreven (artikel 224 Gemeentewet) of niet-ingezetene zijn (artikel 53 FinBES). Artikel 224 Gemeentewet luidt: 1.Ter zake van het houden van verblijf binnen de gemeente door personen die niet als ingezetene in de gemeentelijke basisadministratie persoonsgegevens zijn ingeschreven, kan een toeristenbelasting worden geheven. 2.Voor zover de belasting wordt geheven van degene die gelegenheid tot verblijf biedt, is deze bevoegd de belasting als zodanig te verhalen op degene ter zake van wiens verblijf de belasting verschuldigd wordt. Voor het antwoord op vragen als wie geldt als de belastingplichtige, wat het voorwerp is van de belasting, wat het belastbare feit is, wat de heffingsmaatstaf is en het tarief, dient de belastingverordening van de betreffende gemeente of openbaar lichaam te worden geraadpleegd (artikel 217 Gemeentewet of artikel 41 FinBES). Vaak gaat het (ook om praktische redenen) alleen om overnachtingen. Veelal wordt de belasting geheven van degenen die gelegenheid tot verblijf bieden (hoteleigenaren, appartementhouders). In sommige gemeenten worden verschillende tarieven gerekend per verblijfstype. zoals campings en hotels. Soms wordt ook dagverblijf belast; op Terschelling bijvoorbeeld wordt apart belast het verblijf overdag op de dag van aankomst; bij overnachting komt daar het bedrag per nacht bij. De reder int de belasting voor de eerste dag en draagt die af. (nl)
  • Opłata miejscowa (pot. opłata klimatyczna) – polska opłata lokalna pobierana na podstawie przepisów ustawy o podatkach i opłatach lokalnych od osób fizycznych przebywających czasowo w celach wypoczynkowych, turystycznych lub szkoleniowych w miejscowościach o szczególnych walorach uzdrowiskowych, klimatycznych i krajobrazowych. (pl)
  • Курортный сбор — разновидность государственных сборов в курортной местности. В качестве плательщиков курортного сбора выступают физические лица, прибывающие в курортную местность. Правовой основой уплаты курортного сбора являются законодательные акты и соответствующий нормативный правовой акт представительного органа местного самоуправления. В них устанавливаются: размер ставки курортного сбора, порядок уплаты курортного сбора, льготы по уплате курортного сбора, а также перечень населённых пунктов, относимых к категории курортной местности. (ru)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (61 GB total memory, 40 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software