About: Healing the blind near Jericho     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : yago:Whole100003553, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FHealing_the_blind_near_Jericho

Each of the three Synoptic Gospels tells of Jesus healing the blind near Jericho, as he passed through that town, shortly before his passion. The Gospel of Mark tells of the curing of a man named Bartimaeus, healed by Jesus as he is leaving Jericho. The Gospel of Matthew and the Gospel of Luke include different versions of this story.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • أعمى أريحا (ar)
  • Curació del cec Bartimeu (ca)
  • Bartimäus (de)
  • Bartimeo (eo)
  • Curación del ciego Bartimeo (es)
  • Bartimée (fr)
  • Bartimeus (tokoh Alkitab) (in)
  • Bartimeo (it)
  • Healing the blind near Jericho (en)
  • 예리고 장님 치료 (ko)
  • Bartimeüs (nl)
  • Bartymeusz (pl)
  • Jesus curando o cego perto de Jericó (pt)
  • Вартимей (ru)
  • Bartimaios (sv)
  • Вартимей (uk)
rdfs:comment
  • تخبر كل من الأناجيل الثلاثة السينوبتيكية عن شفاء يسوع للمكفوف بالقرب من أريحا، أثناء مروره في تلك المدينة، قبل وقت قصير من آلامه. يخبر إنجيل مَرقُس عن شفاءرجل يُدعى بارتيماوس بواسطة يسوع وهو عابر أريحا. يتضمن إنجيل متى وإنجيل لوقا نسخًا مختلفة من هذه القصة. (ar)
  • A l'Evangeli Bartimeu (que significa fill de Timeu en arameu) és el nom del cec guarit per Jesús a l'entrada del Jericó. Aquest episodi existeix als tres evangelis sinòptics (Marc Mateu i Lluc ), però el nom de Bartimeu només apareix a Marc. Bartimeu suplica: « Fill de David, Jesús, tingues pietat de mi! ». Aquest episodi pot llegir-se com una paràbola del descobriment de la fe. Així, al principi, Bartimeu està cec -assegut al llarg del camí. Al final, Bartimeu està "veient" i segueix Jesús al camí. (ca)
  • Bartimeo estas blinda almozulo sur la vojo de Jeriko en la evangelioj, (referencoj : Mar 10. 46-52 ; Luk 18.35-43 ; Mat 20.29-34). (eo)
  • Each of the three Synoptic Gospels tells of Jesus healing the blind near Jericho, as he passed through that town, shortly before his passion. The Gospel of Mark tells of the curing of a man named Bartimaeus, healed by Jesus as he is leaving Jericho. The Gospel of Matthew and the Gospel of Luke include different versions of this story. (en)
  • Bartimée (en grec ancien : Βαρτίμαιος), dont le nom signifie « fils de Timée » en araméen, est, dans les évangiles, un aveugle guéri par Jésus à l'entrée de Jéricho. Cet épisode existe dans les trois évangiles synoptiques (Marc, Matthieu et Luc), mais le nom de Bartimée n'apparaît que chez Marc. Bartimée supplie : « Jésus, fils de David, aie pitié de moi. ». Cet épisode peut être lu comme une parabole de la découverte de la foi. Ainsi, au départ, Bartimée est aveugle — assis — au bord du chemin. À la fin, Bartimée est « voyant » et suit Jésus sur le chemin. (fr)
  • Bartimeus (bahasa Inggris: Bartimaeus; harfiah: "putra Timeus") adalah nama seorang laki-laki Yahudi yang tercatat dalam Perjanjian Baru di Alkitab Kristen. Namanya berarti: "Putra Timeus". Riwayatnya terdapat dalam Injil Markus 10:46-52 di mana Bartimeus yang dulunya buta disembuhkan oleh Yesus. (in)
  • Bartimeo è un personaggio evangelico: il suo incontro con Gesù è narrato nel Vangelo secondo Marco al capitolo 10, dal versetto 46 al 52. Egli era un mendicante cieco che sostava nelle strade adiacenti alla città di Gerico, figlio di un certo Timeo. Il nome ha radici aramaiche (bar, per figlio) e greche (timaios, per onorabile). (it)
  • 세 개의 공관복음서는 모두 예수 그리스도의 수난 전에 일어난 예리고(공동번역), 여리고(개신교), 예리코(가톨릭)에서의 장님 치료 사건을 언급하고 있다. 마르코의 복음서는 그 장님의 이름을 바르티매오(공동번역, 가톨릭), 바디매오(개신교) 등으로 기록하고 있고, 마태오의 복음서와 루가의 복음서는 같은 이야기를 다른 버전으로 전하고 있다. (ko)
  • Bartimaios eller Bartimeus, arameiska, ’Timaios son’. Han var en blind tiggare, som ropar på Jesu förbarmande:"Jesus, Davids Son, förbarma Dig över mig!"Jesus helar honom då och säger: "Din tro har hjälpt Dig." Berättelsen återges i Markusevangeliet 10:46–52. (sv)
  • Bartymeusz (gr. Βαρτίμαιος „syn Timaiosa”) – postać biblijna z Nowego Testamentu. Syn Tymeusza (Timaiosa), niewidomy, który pod Jerychem wołał Jezusa: Synu Dawida, ulituj się nade mną!, a którego Jezus uzdrowił. Patrz Mk 10,46 - 52. Ponieważ oba określenia „Bartymeusz” i „syn Tymeusza” znaczą to samo, jego prawdziwe imię nie jest znane. Imię Timaios oznacza po grecku kogoś szanowanego (τιμή 'cześć, szacunek'). (pl)
  • Jesus curando o cego perto Jericó é um dos milagres de Jesus narrado nos três evangelhos sinóticos.(Marcos 10:46–52, Mateus 20:29–34 e Lucas 18:35–43) Segundo a tradição cristã, o milagre teria ocorrido quando Jesus passava perto de Jericó, antes da paixão. (pt)
  • Вартимей (грец. Βαρτιμαῖος) — згаданий у Новому Завіті сліпий жебрак з Єрихону, якого зцілив Ісус Христос (Мк. 10:46-52, Лк. 18:35-43,). У Євангелії від Луки (Лк. 18:35-43) розповідається про цю саму зустріч, проте імені сліпого не називається, а у Євангелії від Матвія Мт. 20:29-34 згадується про двох сліпих. Ім'я Вартимей називає лише Євангеліє від Марка.Ім'я Вартимей з арамейської перекладено як «син Тимея». (uk)
  • Bartimäus war ein im Neuen Testament erwähnter blinder Bettler aus Jericho, den Jesus Christus wegen seines Glaubens heilte (Markus 10,46–52 ). Im Evangelium nach Lukas 18,35-43 wird von der gleichen Begebenheit berichtet, und es ist ebenfalls von nur einem Blinden die Rede; im Evangelium nach Matthäus 20,30 dagegen werden zwei Blinde erwähnt.Der Name Bartimäus wird nur im Markus-Evangelium genannt. Der Name bedeutet auf Aramäisch „Sohn des Timaeus“. (de)
  • Bartimeo, hijo de Timeo, personaje del Nuevo Testamento, es protagonista del último milagro de curación de Jesús narrado en Marcos 10:46. Una de las curiosidades del texto es que nos indica el nombre del ciego, poco usual.Jesús pasaba por la antigua Jericó a 30 km de Jerusalén, una de las más antiguas ciudades de Palestina. Un mendigo ciego, Bartimeo, oye ruido. Está al borde del camino, fuera del seguimiento de Jesucristo, y se entera de que Jesús está pasando cerca de él. (es)
  • Bartimeüs is een persoon uit het Nieuwe Testament. Het verhaal over Bartimeüs wordt beschreven in de synoptische evangeliën, namelijk in Marcus 10:46-52, Matteüs 20:29-34 en Lucas 18:35-43. In Nederland is Stichting Bartiméus naar hem vernoemd, een instelling voor ondersteuning van visueel gehandicapten. (nl)
  • Вартимей (греч. Βαρτιμαῖος) — персонаж Евангелия от Марка, слепец, которого Иисус Христос исцелил по дороге из Иерихона во время своего последнего путешествия в Иерусалим: Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося [милостыни]. Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня. Многие заставляли его молчать; но он ещё более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня. Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовёт тебя. Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришёл к Иисусу. Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть. Иисус сказал ему: иди, вера твоя (ru)
foaf:depiction
  • http://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Christus_Bartimaeus_Johann_Heinrich_Stoever_Erbach_Rheingau.jpg
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (378 GB total memory, 62 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software