About: Galatians 3:28     Goto   Sponge   NotDistinct   Permalink

An Entity of Type : owl:Thing, within Data Space : dbpedia.org associated with source document(s)
QRcode icon
http://dbpedia.org/describe/?url=http%3A%2F%2Fdbpedia.org%2Fresource%2FGalatians_3%3A28

Galatians 3:28 is the twenty-eighth verse of the third chapter in the Epistle to the Galatians in the New Testament of the Christian Bible. It is a widely commented biblical passage among Paul's statements. It is sometimes cited in various Christian discussions about gender equality and racism.

AttributesValues
rdf:type
rdfs:label
  • Galatia 3:28 (in)
  • Galatians 3:28 (en)
  • ガラテヤ 3:28 (ja)
rdfs:comment
  • Galatians 3:28 is the twenty-eighth verse of the third chapter in the Epistle to the Galatians in the New Testament of the Christian Bible. It is a widely commented biblical passage among Paul's statements. It is sometimes cited in various Christian discussions about gender equality and racism. (en)
  • Galatia 3:28 adalah ayat kedua puluh delapan dari pasal ketiga dalam Surat Paulus kepada Jemaat di Galatia pada Perjanjian Baru Alkitab Kristen. Ayat tersebut merupakan ayat Alkitab yang banyak dikomentari, dimana Paulus menyatakan: "Dalam hal ini tidak ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada hamba atau orang merdeka, tidak ada laki-laki atau perempuan, karena kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus." Ayat tersebut terkadang dikutip dalam berbagai diskusi Kristen tentang kesetaraan gender dan rasisme. (in)
  • ガラテヤ 3:28は、キリスト教新約聖書にある「ガラテヤ人への手紙」の第3章の28節。広くコメントされている聖書の一節で、パウロは次のように述べている。「ユダヤ人もギリシャ人も、奴隷も自由人も、男も女もありません。あなたがたは皆、イエス・キリストにあって一つなのです」と述べており、男女平等や人種差別など、キリスト教の様々な議論で引用されることがある。 (ja)
rdfs:seeAlso
dcterms:subject
Wikipage page ID
Wikipage revision ID
Link from a Wikipage to another Wikipage
Link from a Wikipage to an external page
sameAs
dbp:wikiPageUsesTemplate
has abstract
  • Galatians 3:28 is the twenty-eighth verse of the third chapter in the Epistle to the Galatians in the New Testament of the Christian Bible. It is a widely commented biblical passage among Paul's statements. It is sometimes cited in various Christian discussions about gender equality and racism. (en)
  • Galatia 3:28 adalah ayat kedua puluh delapan dari pasal ketiga dalam Surat Paulus kepada Jemaat di Galatia pada Perjanjian Baru Alkitab Kristen. Ayat tersebut merupakan ayat Alkitab yang banyak dikomentari, dimana Paulus menyatakan: "Dalam hal ini tidak ada orang Yahudi atau orang Yunani, tidak ada hamba atau orang merdeka, tidak ada laki-laki atau perempuan, karena kamu semua adalah satu di dalam Kristus Yesus." Ayat tersebut terkadang dikutip dalam berbagai diskusi Kristen tentang kesetaraan gender dan rasisme. (in)
  • ガラテヤ 3:28は、キリスト教新約聖書にある「ガラテヤ人への手紙」の第3章の28節。広くコメントされている聖書の一節で、パウロは次のように述べている。「ユダヤ人もギリシャ人も、奴隷も自由人も、男も女もありません。あなたがたは皆、イエス・キリストにあって一つなのです」と述べており、男女平等や人種差別など、キリスト教の様々な議論で引用されることがある。 (ja)
prov:wasDerivedFrom
page length (characters) of wiki page
foaf:isPrimaryTopicOf
is Link from a Wikipage to another Wikipage of
Faceted Search & Find service v1.17_git139 as of Feb 29 2024


Alternative Linked Data Documents: ODE     Content Formats:   [cxml] [csv]     RDF   [text] [turtle] [ld+json] [rdf+json] [rdf+xml]     ODATA   [atom+xml] [odata+json]     Microdata   [microdata+json] [html]    About   
This material is Open Knowledge   W3C Semantic Web Technology [RDF Data] Valid XHTML + RDFa
OpenLink Virtuoso version 08.03.3330 as of Mar 19 2024, on Linux (x86_64-generic-linux-glibc212), Single-Server Edition (62 GB total memory, 46 GB memory in use)
Data on this page belongs to its respective rights holders.
Virtuoso Faceted Browser Copyright © 2009-2024 OpenLink Software