The Allied Translator and Interpreter Section (ATIS), also known as the Allied Translator and Interpreter Service or Allied Translator and Intelligence Service, was a joint Australian/American World War II intelligence agency which served as a centralized allied intelligence unit for the translation of intercepted Japanese communications, interrogations and negotiations in the Pacific Theater of Operations between September 1942 – December 1945. During the last few months of operation ATIS primarily focused on investigation of Japanese war crimes. The section was officially disbanded on April 30, 1946.
Attributes | Values |
---|
rdf:type
| |
rdfs:label
| - قسم مترجمي التحالف (ar)
- Allied Translator and Interpreter Section (en)
|
rdfs:comment
| - قسم مترجمي التحالف، المعروف أيضًا باسم خدمة مترجمي الحلفاء أو خدمة ترجمة واستخبارات الحلفاء، هو وكالة استخبارات مشتركة أسترالية/أمريكية في الحرب العالمية الثانية. كانت هذه الوكالة بمثابة وحدة استخبارات مركزية متحالفة لترجمة الاتصالات والاستجوابات والمفاوضات اليابانية المُعتَرَضة في مسرح العمليات الآسيوي الهادئ بين سبتمبر عام 1942 وديسمبر عام 1945. ركز القسم خلال الأشهر الأخيرة من عمله على التحقيق في جرائم الحرب اليابانية بشكل أساسي. حُلَّ القسم رسميًا في 30 أبريل عام 1946. (ar)
- The Allied Translator and Interpreter Section (ATIS), also known as the Allied Translator and Interpreter Service or Allied Translator and Intelligence Service, was a joint Australian/American World War II intelligence agency which served as a centralized allied intelligence unit for the translation of intercepted Japanese communications, interrogations and negotiations in the Pacific Theater of Operations between September 1942 – December 1945. During the last few months of operation ATIS primarily focused on investigation of Japanese war crimes. The section was officially disbanded on April 30, 1946. (en)
|
foaf:depiction
| |
dcterms:subject
| |
Wikipage page ID
| |
Wikipage revision ID
| |
Link from a Wikipage to another Wikipage
| |
Link from a Wikipage to an external page
| |
sameAs
| |
dbp:wikiPageUsesTemplate
| |
thumbnail
| |
has abstract
| - قسم مترجمي التحالف، المعروف أيضًا باسم خدمة مترجمي الحلفاء أو خدمة ترجمة واستخبارات الحلفاء، هو وكالة استخبارات مشتركة أسترالية/أمريكية في الحرب العالمية الثانية. كانت هذه الوكالة بمثابة وحدة استخبارات مركزية متحالفة لترجمة الاتصالات والاستجوابات والمفاوضات اليابانية المُعتَرَضة في مسرح العمليات الآسيوي الهادئ بين سبتمبر عام 1942 وديسمبر عام 1945. ركز القسم خلال الأشهر الأخيرة من عمله على التحقيق في جرائم الحرب اليابانية بشكل أساسي. حُلَّ القسم رسميًا في 30 أبريل عام 1946. (ar)
- The Allied Translator and Interpreter Section (ATIS), also known as the Allied Translator and Interpreter Service or Allied Translator and Intelligence Service, was a joint Australian/American World War II intelligence agency which served as a centralized allied intelligence unit for the translation of intercepted Japanese communications, interrogations and negotiations in the Pacific Theater of Operations between September 1942 – December 1945. During the last few months of operation ATIS primarily focused on investigation of Japanese war crimes. The section was officially disbanded on April 30, 1946. (en)
|
gold:hypernym
| |
prov:wasDerivedFrom
| |
page length (characters) of wiki page
| |
foaf:isPrimaryTopicOf
| |
is Link from a Wikipage to another Wikipage
of | |
is Wikipage redirect
of | |
is Wikipage disambiguates
of | |
is unit
of | |
is military unit
of | |
is foaf:primaryTopic
of | |